Ты меня подставил Çeviri İspanyolca
223 parallel translation
Ты меня подставил.
Me engañaste.
- Ты меня подставил, ублюдок хренов!
¡ Méte a ese cabrón en el coche!
Ты меня подставил!
¡ Jodanse! ¡ Me la han hecho!
Ты меня подставил.
Me has engañado.
Понимаю, значит, ты меня подставил?
Ya veo. Era una encerrona, ¿ verdad?
Ты меня подставил!
¡ Me estás jodiendo!
- Ты меня подставил.
¡ Fue una trampa! No.
Это ты меня подставил?
¿ Me tendiste una trampa?
Они меня прикончат, потому что ты меня подставил!
- ¡ Me tendiste una trampa para matarme!
Ни единого слова. Ты меня подставил.
Me tendiste una trampa.
Ты меня подставил.
Me tendiste una trampa.
- Руки вверх. - Ты меня подставил?
Muéstrame tus manos.
Ты меня подставил!
Me arruinaste, amigo!
- Ты меня подставил.
- Es una trampa.
Ты меня подставил.
Me jodiste.
- Ты меня подставил.
- ¿ Por qué me abandonaste?
Ты меня подставил!
Me tendiste una trampa.
- Ты меня подставил! - Лайнел!
- ¡ Me tendiste una trampa!
Ты меня подставил!
¡ Me tendiste una trampa!
— Ты меня подставил.
- Me jodes.
Почему ты меня подставил? Почему?
¿ Por qué me has jodido?
Да ты меня подставил, ах ты, грязный...
Me has engañado, ¿ verdad? , pequeño...
Ах, ты меня подставил.
Oh, tu me tendiste una trampa.
И раз я могу включать всё это, я напишу, как ты меня подставил,... пытался шантажировать.
Puedo escribir de la trampa que me tendiste. Y de como intentaste chantajearme. Hasta podría incluir las fotos.
- Ты меня подставил.
- ¿ Me lo preparaste no?
Ты меня подставил.
Me tendieron una trampa.
Ты меня подставил.
- Me engañaste.
Ты меня подставил.
A mí.
Ты меня подставил.
Tú me hiciste esto.
Меня подставил парень, которого я подвозил. И что ты нам предлагаешь делать, сынок?
¿ Qué sugieres que hagamos, hijo?
Сначала ты обокрал меня, потом подставил.
Primero me robas, después me dejas plantada.
Ты подставил меня, Грег. Я тебе не верю.
Tú me engañaste, Greg.
Ты хочешь сказать, что этот несчастный человечишка подставил меня?
¿ Quieres decir que ese jodido tipejo me ha hecho detener? Es culpa tuya.
- Ты меня подставил.
- Estuvo jodido.
Ты что, шутишь? Я тащу тебя из долгов, а ты подставил меня на семь тысяч!
Creí que te estaba sacando de deudas
Ты меня крупно подставил. Семь тысяч!
De verdad me estás ahorcando, $ 7000.
Ты меня охуенно подставил.
Estoy muy avergonzado.
Ты подставил меня, Форман.
Me arruinaste, Forman.
Ты подставил меня, Вилли!
¡ Me has jodido, Will!
Ты подставил меня!
Me la has jugado.
Он меня подставил... Он мне изменил... А потом он же и говорит : "Кстати, дорогая, не могла бы ты взять на себя и этот кокс?"
Él me incrimina... me pone los cuernos... y después dice : "Y de paso, querida ¿ por qué no te comes también el marrón?"
- Ты подставил меня. - Да.
- Me dejaste fuera.
А ты подставил меня под пули. Я чуть не погиб!
No puedo creer que apareciste con ese patético plan... que casi me mata.
А ты меня так подставил.
Y tú me decepcionaste.
Ты подставил меня в баре.
Primero me levantas en el bar.
Ты подставил меня?
¿ Me tendiste una trampa?
Ты подставил меня, чертов проныра?
¿ Me entregaste? Tu? ¡ maldita comadreja!
- Ты подставил меня, Элиот.
Me engañaste, Elliot.
- Ты меня подставил.
- Me tendiste una trampa.
Знаешь, ты не просто вчера меня подставил.
Sabes, no te presentaste ante mí anoche.
Перестань, ты - лживый мудак, который меня, во все это, втянул. Ты меня подставил.
Me engañaste.
ты меня подставила 38
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28