Ты подстригся Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Мне нравится как ты подстригся.
Me alegro que te hayas cortado el cabello.
Говорил Я тебе, чтобы ты подстригся к Рождеству?
¿ No te dije que te cortés el pelo para Navidad?
Эй, приятель, ты подстригся?
Hola, colega, ¿ te has cortado el pelo?
И ты подстригся.
Y te has cortado el pelo.
Эй, ты подстригся?
Oye, ¿ te cortaste el pelo?
Ты, э, ты подстригся?
Tú, eh, ¿ tienes un nuevo corte de pelo?
Ты подстригся.
Te has cortado el pelo.
Ты подстригся.
Te cortaste el cabello.
Наконец-то, ты подстригся.
Te has cortado el pelo... por fin.
- Ты подстригся по-новому?
¿ Y ese peinado nuevo?
- Ты подстригся?
¡ Oh! cambiaste tu peinado. Sí.
Я заметила, что ты подстригся.
Me he dado cuenta de que te has cortado el pelo.
Эй, Дикс, ты подстригся?
Oye Deeks, ¿ te has cortado el pelo?
Ты подстригся.
Te cortaste el pelo.
Ты подстригся.
Oye, te has cortado el pelo.
О, ты подстригся?
Oh, ¿ te has cortado el pelo?
Ты подстригся?
¿ Te has cortado el pelo?
Ты не подстригся!
No te has cortado el pelo.
— Ты не подстригся?
No te has cortado el cabello.
Полагаю, ты думал, что я выгляжу довольно глупо, когда я подстригся, как ты, и все прочее.
Creías que era un tonto cuando me peinaba como tú y todo eso.
Ты изменился. Подстригся?
¿ Te cambiaste el pelo?
Ты выглядишь по другому. Ты что, подстригся?
¿ Te has cortado el pelo?
Ты тоже ничего, подстригся?
Me puse los lentes.
Зачем ты так коротко подстригся?
¡ Te lo cortaste demasiado corto!
Ты подстригся?
- ¡ Te cortaste el pelo!
На балу ты сказал мне, что подстригся для меня, и потом ты просто исчез с лица земли?
Me dijiste en La fiesta de bienvenida que te habías cortado el pelo para mi, ¿ y después simplemente desapareciste de la faz de la tierra?
Крис, ты что подстригся?
Chris, ¿ te has cortado el pelo?
Помнишь, ты как-то подстригся, и я первый тебе сказал :
¿ Recuerdas esa vez cuando te cortaste el pelo, y yo fui en primero en decir,
о боже, не могу поверить что смотрю на тебя волосы такие короткие да, я подстригся выглядишь хорошо, свежо спасибо не могу поверить что ты здесь живёшь подожди пока не увидишь всё добро пожаловать в Райскую Общину что думаешь?
Dios mío, no puedo creer qué te estoy mirando. Tú cabello es tan corto. Sí, me lo corté.
Я думал, ты пошел подстричься. Но ты не подстригся?
Pensé que ibas a cortarte el cabello Pero, ¿ no fuiste?
Ты похудел или подстригся?
¿ Perdiste peso o sólo te cortaste el cabello?
Ты тоже подстригся.
También te cortaste el pelo.
Ты подстригся.
‐ Hawk, te cortaste el pelo.
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты под кайфом 143
ты поможешь мне 180
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты под кайфом 143
ты поможешь мне 180