Ты посмотри на них Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Ты посмотри на них!
¡ Mira a esos dos!
- Ты посмотри на них!
- Míralos.
Я покажу тебе фотографии, а ты посмотри на них очень внимательно.
Te enseñaré algunas fotos. Míralas detenidamente.
Ты посмотри на них!
Fíjate en estos.
Ты посмотри на них.
¡ Mira eso, mira eso!
Но ты посмотри на них, они все равно покупают.
Pero míralos, la siguen comprando.
Ты посмотри на них.
Míralos.
Ты посмотри на них!
Miren esto.
- Ты посмотри на них.
- Dejala ir.
Да ты посмотри на них...
- ¡ Bravo! Míralos...
Ты посмотри на них.
Mira esta mierda.
Ты посмотри на них..
Mira esa gente.
Никто из этих людей не подходит на роль отца. Ты посмотри на них. Это ведь животные.
No, ninguno de estos tipos es digno de ser padre. ¡ Son animales!
Ты посмотри на них!
¡ Qué maleducados!
Ты посмотри на них.
Mira cómo están esos cerdos.
Ты посмотри на них!
Miradme.
Да ты посмотри на них :
Míralos. Clark es feliz.
Но ты посмотри на них.
Pero mírales.
Ты посмотри на эти изгибы, ты всегда теряешь на них контроль
Mira nomás qué curvas, y tú en ellas siempre te destanteas.
Ты только посмотри на них?
¿ cuanto tiempo más íbamos a conformarnos, con sólo vernos aquí?
Ты только посмотри на них!
¡ Míralos!
НЕТ, ТЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИ на НИХ.
No entiendo, míralos a ellos.
Ты только посмотри на них.
Míralos.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
Se que no me hablas, pero al menos, mira las fotos y busca una para la campaña
И ты им поверила? Посмотри на них!
¿ Y crees que puedes confiar en sus amigos?
Ты посмотри на них.
- ¿ Qué tenemos aquí?
Скажи, где ты шлялась, посмотри на них, скажи им, куда ты мотаешься трахаться каждый раз, когда пропадаешь из дома.
Diles dónde fuiste. Míralos y diles dónde vas cada vez que desapareces.
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
Mira esos Teddy uno al lado del otro, dos hermosos perros muertos.
Ты только посмотри на них!
- ¿ Calmarme? ¿ Quieres verlos?
Ты посмотри-ка на них.
Ooh, míralos.
Посмотри, кто-нибудь из них был там когда ты лежал на полу, не так ли?
Vamos a ver si alguno de ellos estaba mientras estabas caido en el suelo, ¿ vale?
Ты только посмотри на них.
Bueno, míralo.
А теперь, посмотри на себя, от одной мысли о них ты расклеиваешься.
Mírate. Incluso pensar en ellos te da escalofríos.
Ты только посмотри на них!
¡ Mira estas cosas!
Ты только посмотри на них.
Juegan sin defensa ni ofensa.
Ты только посмотри на них.
Pero simplemente míralos.
Ты наберись смелости и свирепо посмотри на них!
¡ Ten coraje y una mirada feroz!
Нет, я хочу оставить этого... Посмотри, они такие- - Осторожно, ты наступишь на них.
Jane, no, quiero quedarme con este mírales, son... cuidado, vas a pisarles!
Конечно, ты можешь. Чарли, посмотри на них.
Claro que podéis.
Ты только посмотри на них.
Eran así.
Эти истории о них. Тише... посмотри, как падают звезды на пожарную стенку. Я сижу здесь и жду, что ты вернешься домой.
Estas son sus historias.
Да ладно, ах ты сукин... нет, ты только посмотри на них!
Vamos, hijo de... ¡ miren el de ellos!
Ты знаешь, ты только... Посмотри на картинки на экране... ты только взгляни на них.
Sabes, solo... solo mira las imágenes en la pantalla... solo míralas.
Ты только посмотри на них!
¡ Mírenlos!
- Ты только посмотри на них!
- ¡ Mira la mano!
Стаска, погоди, ты не понимаешь! Эти бедные люди - геи из Лондона. Посмотри на них!
Staska, no lo entiendes, Estos pobres son gays de Londres, Mírales,
Ты разве не всегда так думаешь? Посмотри на них!
- Básicamente, ¿ no sueles pensarlo?
О, ты только посмотри на них, а?
Oh, míralas.
Посмотри на них с Сильвестром. Ты знаешь, что они делают?
Los fósforos son el rey, la mermelada es la reina, los paquetes de azúcar son los caballos.
Ты только посмотри на них - Откуда они взялись?
Eh, Lin.
Ты только посмотри на них с Рози.
Quiero decir, mira lo que está haciendo por Rosie.
ты посмотри на это 28
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
ты посмотри на него 58
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
ты посмотри на него 58
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты поможешь мне 180
ты под кайфом 143
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты поможешь мне 180
ты под кайфом 143