English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты слышишь

Ты слышишь Çeviri İspanyolca

6,927 parallel translation
Ты слышишь меня, глупая девчонка?
¿ No me escuchaste, niña estúpida?
Ты слышишь, что я тебе говорю?
¿ Has escuchado alguna palabra de lo que he dicho?
Ты слышишь это?
- ¿ Estás escuchando?
Ты слышишь меня?
¿ Puedes oírme?
Если ты слышишь это, значит я мертв.
Si estás escuchando esto, significa que estoy muerto.
Это первый раз, когда ты слышишь голоса?
¿ Esta es la primera vez que has escuchado voces?
- Люси, ты слышишь меня?
- Lucy, ¿ puedes oirrme?
Фиона, если ты слышишь меня, тебе нужно позвонить президенту.
Fiona, si puedes oírme, tienes que llamar al presidente.
Молли, ты слышишь меня?
Molly, ¿ me escuchas?
Что ты слышишь, Том?
¿ Qué oyes, Tom?
Скажи, что ты слышишь?
Dime qué oyes.
Ты слышишь меня.
Ya lo has oído, yo.
Кто очнется - победил, а кто нет... Ты слышишь меня?
Quien se despierte es el ganador, y quien no... ¿ Puedes oírme? ¿ Puedes... oírme?
Ты настоящая гадина, и ты слышишь это от меня.
Eres un verdadero cabrón, y eso viene de mi.
Ты слышишь...
Puedes oírme...
Тэсс, если ты слышишь это сообщение,
Tess, si recibes este mensaje,
Ни слова. Ты слышишь?
Ni una palabra. ¿ Me oyes?
Ты слышишь меня?
¿ Me oyes?
Нет, ты слышишь, как я вежливо спрашиваю тебя, могу ли я уйти с работы пораньше и пойти в клинику.
No, me has entendido a mí pidiéndote educadamente permiso para salir antes de trabajar e ir a la clínica.
Эйвери, ты слышишь меня?
Avery, ¿ me oyes?
Кэтрин, почему ты не слышишь свою маму?
Kathryn, ¿ por qué no escuchas a tu madre?
Чарли, если ты меня слышишь, мне очень жаль.
Charlie, si puedes oírme, lo siento mucho.
— Ты не слышишь его?
- ¿ Tú no lo oyes?
Если, конечно, ты его не слышишь.
A menos que tú también lo estés escuchando.
- Ты вообще меня слышишь?
¿ No me estás escuchando?
Почему ты не слышишь ее?
¿ Por qué no puedes escucharla?
- Ты меня слышишь?
¿ No me has oído?
Ты меня слышишь?
¿ Puedes oírme?
Элизабет ты меня слышишь?
Elizabeth, ¿ puedes oírme?
Ты меня слышишь, Лиззи?
¿ Puedes oírme, Lizzie?
Ты меня слышишь?
¿ Me oyes?
Каким-то образом, ты не слышишь, когда Я говорю, что я для тебя здесь 24 / 7
Igualmente, no me escuchas cuando te digo que estoy aquí las 24 horas.
Ты меня слышишь?
¿ Me estás escuchando?
Я знаю, что ты меня слышишь.
Mírame. Sé que puedes oírme.
Ответь мне. Ты меня слышишь?
Mira mis manos. ¿ Puedes oírme?
Хотя, ты же что-то слышишь, да?
Pero aun así te enteras igual, ¿ no?
Ты сам-то себя слышишь?
¿ Es que no escuchas como suena?
Ты меня слышишь?
Molly? Hey!
Ты это слышишь?
¿ Oyes eso?
Вот что они говорят, Тоби. Ты не слышишь этого?
Eso es lo que están diciendo, Toby, ¿ no puedes oír eso?
- Ты это слышишь?
- ¿ Oyes eso?
Ты впервые слышишь голоса?
¿ Es la primera vez que oyes voces?
Молли, не знаю, слышишь ли ты меня.
Molly, no sé si puedes escucharme.
Ты меня слышишь?
¿ Me has oído?
Ты меня слышишь?
¿ Puedes escucharme?
Так, ладно, ты меня слышишь?
Vale, escúchame ahí dentro ¿ de acuerdo?
- Тина, Тина, ты только... Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, слышишь?
- Tina, Tina no dejaré que te pase nada.
Гарри, ты меня слышишь?
Harry, ¿ puedes escucharme?
Джейк, ты меня слышишь?
Jake, ¿ me puedes oír? ¿ Es la hora de comer?
Ты ведь меня слышишь?
Me escuchas, ¿ verdad?
Ты меня слышишь?
¿ Hola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]