Ты что издеваешься Çeviri İspanyolca
404 parallel translation
Ты что издеваешься?
¿ Está bromeando?
Ты что издеваешься?
Está bromeando?
Ты что издеваешься. Я не собираюсь тратить $ 20 на японскую карточку.
Olvídalo, no gastaré $ 20 en cromos japoneses.
Подождите, но кто меня заменит? Ты что издеваешься?
Espera un minuto. ¿ A quién pondré para cubrir mi cambio?
Ты что издеваешься?
¿ Estás bromeando, verdad?
Ты что, издеваешься надо мной?
¿ Te burlas de mí?
Да ты что, издеваешься?
No puedo creer esto.
Ты что, издеваешься?
¿ Bromeas?
Ты что, издеваешься?
¿ Qué?
Ты что, издеваешься?
¿ Me estas tocando lu huevos?
Ты что, издеваешься?
¿ Tú qué, te burlas?
Ты что, издеваешься?
¿ Me está tocando las pelotas?
Ты что, издеваешься?
Debe estar de broma.
Ты что, издеваешься?
¿ No me digas?
Ты что, издеваешься надо мной?
- ¿ Te burlas de mí?
Ты что, издеваешься надо мной?
¿ Me vas a dejar colgado?
- Что ты, издеваешься?
- No hagas bromas.
Ты что, издеваешься?
- ¿ Me estás cargando?
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
Обними меня скорее. - Что ты надо мной издеваешься?
- ¿ Por qué me atormentas?
- Ты что, издеваешься надо мной? - Нет, он не издевается.
- ¿ Se está burlando?
Ты издеваешься? Мы только что продали одну из твоих машин.
Acabamos de vender un coche tuyo.
Ты издеваешься что ли?
Están jugando con nosotros?
Ты что, издеваешься?
¿ Estás engañándome?
Ты что, издеваешься?
¿ Estás jugando?
У нас что сегодня экзамен? Ты издеваешься надо мной?
¿ Tenemos un examen hoy?
- Что ты издеваешься!
- No te burles de mí.
Ты что, издеваешься?
¿ Es un chiste?
- Я сказал, ты издеваешься, что ли? !
- ¿ Estás bromeando?
- Ты издеваешься, что ли?
- ¿ Estás bromeando?
Хорошо отдохнул? Да ты что, издеваешься?
¿ Descansaste para el gran día?
Ты что, издеваешься?
¿ Me vacilas?
- Ты что, издеваешься?
- ¿ Bromeas?
Ты что, приятель, издеваешься над нами?
¿ Usted nos quiere tomar el pelo?
Ты что, издеваешься?
¡ Debes estar bromeando!
Ты что, издеваешься?
¡ Estás bromeando!
Финч, она решила, что ты издеваешься.
Finch, ella cree que quisiste ser sarcástico.
Ты, что, издеваешься, приятель?
¡ Tienes que estar bromeando, socio!
- Ты что, издеваешься?
Debes estar bromeando.
Ты издеваешься надо мной, что-ли?
¿ Te burlas de mí?
Ты что? издеваешься надо мной?
¿ Estás bromeando?
Я считал тебя ублюдком за то, что ты издеваешься над евреями, но я не знал...
Creía que eras solo un idiota cuando te metías con los judíos, pero... pero no sabía,... no sabía.
Ты что, издеваешься?
Debes de estar tomándome el pelo.
- Ты что, на хрен, издеваешься, Мейсон?
¿ Intentas meterte conmigo?
- Ты что, издеваешься?
- ¿ Estás bromeando?
Послушай, ты что, издеваешься надо мной?
¿ Estás loco o qué?
- Ты что, издеваешься?
- Estas mintiendo.
Ты что, издеваешься, а?
¿ Te estás riendo de mí?
- Что-то не очень заметно. Ты что их измерял? - Ты издеваешься?
No lo creo. ¿ Mediste las galletas?
- Ты что, издеваешься?
- No me jodas.
- Ты что, издеваешься?
- ¿ Me tomas el pelo?
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174