English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты что тут делаешь

Ты что тут делаешь Çeviri İspanyolca

2,953 parallel translation
- Ты что тут делаешь? - Наблюдаю.
- ¿ Qué haces aquí?
Эй! Ты что тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ты что тут делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
Что я делаю... это ты что тут делаешь?
¿ Yo? ¿ Qué estoy haciendo yo? ...
Привет, а ты что тут делаешь?
Hola, ¿ qué haces aquí?
Это ты что тут делаешь?
Yo... ¿ Qué estás haciendo tú?
а ты что тут делаешь?
El novio de mi ex-novia. ¿ Qué haces aquí?
Что ты тут делаешь?
¿ Qué haces aquí?
- Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué estas haciendo aquí?
Волт. Что.. что ты тут делаешь?
Walt. ¿ Qué... qué estás haciendo por aquí?
Фи, что ты, чёрт побери, тут делаешь?
¿ Fi, qué diablos estás haciendo aquí?
Что ты тут делаешь?
¡ ¿ Qué estás haciendo?
Что, черт возьми, ты тут делаешь?
¿ Qué coño estás haciendo aquí?
- Да. Что ты тут делаешь?
- Sí. ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Что ты тут делаешь?
- Hola. ¿ Qué haces aquí?
Что ты тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Привет, что ты тут делаешь?
Hola. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Так что ты тут делаешь, Венди?
Bueno, ¿ qué estás haciendo aquí, Wendy?
А ты-то что тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo siquiera aquí?
Питер, что ты тут делаешь?
Peter, ¿ qué estáis haciendo aquí?
Что ты тут вообще делаешь?
Que estás haciendo aquí?
Тогда что ты тут делаешь?
¿ Entonces qué estás haciendo aquí?
- Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Леон, что ты тут делаешь?
Leon, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что ты тут делаешь? Я?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Алан, что ты тут делаешь?
Alan, ¿ qué estás haciendo aquí?
Что ты тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo tú?
- Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué te trae por aquí?
Что ты на самом деле тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo en realidad aquí?
Ты что это тут делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Мама, что ты тут делаешь?
¿ Mamá, qué haces aquí?
Я бы очень хотел напиться прямо сейчас. так почему бы вам не перестать тратить наше время, и сказать нам что ты тут делаешь?
Preferiría mucho más estar emborrachándome ahora mismo, así que, ¿ por qué no dejas de perder nuestro tiempo y nos dices lo que estás haciendo aquí?
Обычно мы так делаем с Бекет. Фу. Привет, что ты тут делаешь?
Normalmente hago esto con Beckett. ¿ Qué estás haciendo aquí? Solo quería... agradecerte toda tu ayuda con Castle y Alexis.
Что ты тут делаешь?
¿ Qué... qué estás haciendo aquí?
Питер, что ты тут делаешь?
Peter, ¿ qué estás haciendo aquí?
( дядя ) что ты тут делаешь?
¿ Qué haces en la escuela durante las vacaciones de verano?
Что ты тут делаешь так поздно?
¿ Qué haces aquí tan tarde?
Сюзи, что ты тут делаешь?
Susy. ¿ qué estás haciendo aquí?
Тут где-то. Что ты здесь делаешь?
Están por ahí. ¿ Qué haces aquí?
- Что.. Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Эй, Сью. Что ты тут делаешь?
Oye, Sue. ¿ Qué estás haciendo aquí afuera?
Что ты тут делаешь? Руди, ты должен пойти с нами.
¿ Qué has estado haciendo, tío? Rudy, vas a tener que venir con nosotros.
Что ты тут делаешь, дебил?
¿ Qué estás haciendo aquí, estúpido?
Главный вопрос в том, что ты тут делаешь?
La gran pregunta es, ¿ qué estás haciendo tú aquí?
Что ты делаешь тут с чемоданом?
¿ Qué haces con esa maleta?
Ну так... что ты тут делаешь?
Pero... pregunté qué estabas haciendo aquí.
Что ты тут делаешь?
¿ Qué te trae aquí?
Что ты тут делаешь?
- ¿ Qué diablos?
Что ты тут делаешь?
¿ Qué te trae por aquí?
Что это ты тут делаешь, лифмальчик? Лифмен!
¿ Qué crees que haces, Niño Hoja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]