English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты что творишь

Ты что творишь Çeviri İspanyolca

1,513 parallel translation
Мужик, ты что творишь?
Hey, ¿ Que estas haciendo?
Ты что творишь?
¿ Qué estás haciendo?
- Ты что творишь?
¿ Que pasa contigo?
Меня окружают одни... - Ты что творишь?
Rodeada por nada más que- - - ¿ Cuál demonios es tu problema?
Ты что творишь?
¡ No, por favor! ¡ Oye!
Ты что творишь?
¿ Qué haces?
Ты что творишь?
¿ Qué demonios crees que estás haciendo?
( Кей ) : Ты что творишь?
¿ Que estáis haciendo?
Эй, ты что творишь? ..
¿ Pero qué coño...?
Ты что творишь?
¿ Qué es eso?
Ты что творишь!
¿ Qué has hecho?
Время отомстить ей. Ты что творишь?
Es hora de sabotear la suya.
Что ты творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Стросс! Нолан, что за х * йню ты творишь?
Nolan, ¿ qué diablos estás haciendo?
Ты что, не понимаешь что творишь?
¿ Sabes qué está pasando?
Что ты творишь, Марта?
¿ Qué estás haciendo, Marta?
Рядовой, что черт побери ты творишь?
Aviador, ¿ qué puñetas hace?
Что ты творишь?
No fue así.
Адам, что ты творишь?
¿ Adam, qué estás haciendo?
Что ты творишь, отвратительный человечишка?
¿ Qué estás haciendo, pequeño hombrecito?
Ты не представляешь, что творишь!
¡ No tienes ni idea de lo que estás haciendo!
Тебе лучше знать, что ты, чёрт подери, творишь.
Mejor que sepas lo que sabes.
Что ты творишь?
¿ Qué crees que estás haciendo? Nada.
- Что ты творишь? Новое тело, новый город.
Cuerpo nuevo, en ciudad nueva.
Эй, ты что творишь?
Oye, ¿ qué haces?
Что за хуйню ты творишь?
¿ Qué es lo que estás haciendo?
Что ты блядь творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Чего.. что ты творишь?
¿ Qué... qué estás haciendo?
Ты отдаешь себе отчет в том, что ты творишь?
¿ Tienes conciencia de lo que estás haciendo?
- Что ты творишь?
- ¿ Qué haces?
Как ты думаешь, что ты творишь, Калуме?
¿ Qué crees que estás haciendo, Kalume?
Что ты творишь?
¿ Qué haces?
Дядя Фрэнк, что ты творишь?
Tío Frank, ¿ qué haces?
Ты не ведаешь что творишь.
Solo respira.
Что ты вообще творишь?
¿ Qué haces tío?
- Подумай, что ты творишь!
¡ Piensa en lo que estás haciendo!
Ну и что за хуйню... ты по твоему творишь?
¿ Qué cojones... te crees que haces?
Тогда что ты творишь?
Entonces ¿ qué estás haciendo?
- Да. Бэй, что ты творишь?
Bay... ¿ Qué estás haciendo?
Что ты творишь?
¿ Qué está haciendo?
Что ты творишь?
¿ Qué estas haciendo?
Что ты творишь?
¿ Qué coño estás haciento?
Ты не соображаешь, что творишь.
No tienes ni idea de lo que estás haciendo.
Ты что-то творишь, я об этом узнаю, а потом шантажирую тебя в обмен на молчание.
Haces algo malo, yo lo descubro y te chantajeo a cambio de mi silencio total y absoluto.
Они все слушают! - Ты что творишь? !
- ¡ Están todos escuchando, por Dios!
— Что ты, чёрт возьми, творишь, женщина?
- ¿ Qué diablos estás haciendo, mujer?
Ну ка, ты что творишь, идиот?
¡ Esclavo de Dios!
Что за фигню ты творишь, Рикардо?
Demonios, Ricardo, qué estás haciendo?
Но ты, что ты творишь?
Pero ¿ tú qué coño haces?
Ты понятия не имеешь, что творишь и с кем связалась.
No tienes idea de lo que estás haciendo o de con quien estás lidiando.
Что ты творишь, ты мне обещал, что будешь с ним полегче
Fui amable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]