English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уберите его

Уберите его Çeviri İspanyolca

477 parallel translation
Уберите его отсюда.
Llévenle fuera.
- Уберите его!
¡ Sáquenlo!
Уберите его, уберите.
Llevárosla, llevárosla.
Уберите его.
Llámelo. Llámelo.
Уберите его.
Llámelo.
Уберите его. - Этот болван пытался приставать к вам?
¿ Este zoquete intentó abusar de ti?
Уберите его! - Вы отказываете мне в моих правах!
- Me niega mis derechos por la fuerza.
Мэйджак, лучше уберите его от меня иначе он, на самом деле, использует эту пушку.
Majack, que no se me acerque o tendrá que usar esa pistola. Vete, Chester, por favor.
- Уберите его немедленно из комнаты.
Llévatelo de aquí. Ensuciará el comedor. Sí, señor.
- Уберите его от меня!
- ¡ Llévenselo!
Уберите его! Все будет в порядке, Берт.
Quitadle de ahí, chicos.
- Я тебе потом медаль за это дам. Уберите его!
- ¡ Me encargaré de tu medalla!
Только уберите его отсюда.
Pero lléveselo.
А теперь уберите его отсюда!
¡ Echénlo de aquí! ¡ Que se encarguen los guardias del colegio!
Уберите его, де Боссе.
Lleváoslo lejos, De Beausset.
Уберите его отсюда.
Bien, sáquenlo de aquí.
Уберите его отсюда.
Sáquenlo de aquí.
Уберите его отсюда!
Sácalo de aquí.
- Уберите его отсюда!
- ¡ Sáquenle de la sala!
Уберите его отсюда.
Sáquenlo de la sala.
Уберите его, быстро.
Desengánchalo, rápido.
Уберите его с глаз долой!
Haz que se vaya.
Уберите его отсюда и выгоните.
Sí, por supuesto que sí. Llévenselo y desterrar de él.
Уберите его из моего дома!
¡ No le quiero en mi casa!
Уберите его от моей спины!
Salga de mi espalda!
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
Sr. Spock, anule ese sonido.
Уберите его отсюда.
- Cambia por el capo. - Llévenselo de aquí.
Я боюсь, что так. Уберите его отсюда!
Me temo que es. ¡ Sácalo de aquí!
Уберите его под бинты... Под бинты!
Déjela por abajo.
Уберите его!
¡ Lleváoslo!
Я не хочу его видеть... Уберите его!
No quiero verlo, ¡ Retiradlo!
— Уберите его! — Какой позор!
Será castigado!
- Уберите его от меня!
- ¡ Soltadme, joder!
Тогда уберите его.
Entonces lleváoslo.
Нет, нет, нет, нет, уберите его в стерилизатор!
No, no, no, no, no, ¡ colócalo en el esterilizador!
- Уберите его!
- Sáquenlo.
Уберите его отсюда!
Expúlsenlo daí!
- Уберите его.
- ¡ Sáquenlo de aquí!
Герман, уберите его, заприте.
Hermann, llevatelo, enciérralo.
Уберите его от меня. Оно...
Mantenlo alejado de mí.
'-'Уберите его отсюда!
- ¡. Sácalo de aquí!
Уберите его, уберите!
¡ Sacadlo de aquí!
- Уберите его скорее! - Пожалуйста, уберите его.
- ¡ Sácala, por favor!
Доктора! Уберите его от огня!
- ¡ Ayúdenme a apartarlo del fuego!
Уберите его.
Retírenlo de aquí.
Уберите его от меня!
¡ Quítenmelo de encima!
Уберите его от меня!
No se acerque más a mí.
Уберите его!
¡ No deje que me toque!
Уберите его, Бен. [Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.] Уберите его, Бен.
Apártalo, Ben.
Ну, уберите его.
- Tírela.
Уберите его отсюда.
Que alguien siga con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]