English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уберите его от меня

Уберите его от меня Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Мэйджак, лучше уберите его от меня иначе он, на самом деле, использует эту пушку.
Majack, que no se me acerque o tendrá que usar esa pistola. Vete, Chester, por favor.
- Уберите его от меня!
- ¡ Llévenselo!
- Уберите его от меня!
- ¡ Soltadme, joder!
Уберите его от меня. Оно...
Mantenlo alejado de mí.
Уберите его от меня!
¡ Quítenmelo de encima!
Уберите его от меня!
¡ Quítame esta verga!
Уберите его от меня!
Tómelo... Aléjese de mí.
Уберите его! Уберите его от меня!
¡ Quítenmelo!
Уберите его от меня!
¡ Por favor!
Уберите его от меня!
¡ Quitádmelo!
Уберите его от меня! Помогите!
¡ Socorro!
- Уберите его от меня! - Папа, ты в порядке?
- ¡ Quítenmelo de encima!
Сейчас будет больно! - Уберите его от меня!
- ¡ Sácamelo de encima!
Уберите его от меня!
¡ Saquenmelo de encima!
Уберите его от меня, мадам.
Por favor, salga de mi camino, señora.
Уберите его от меня!
¡ Suéltenme!
Уберите его от меня!
¡ Quítenlo de encima!
Уберите его от меня! - Расслабься, всё хорошо.
¡ Sácamelo!
Уберите его от меня! - Ты уверен?
- ¿ Estás seguro?
Уберите его от меня!
iQuítenmelo!
Уберите его от меня!
¡ Oh por Dios! ¡ Sal de aquí!
Уберите его от меня!
¡ Quítenmelo!
- Уберите его от меня!
Déjelo en paz.
Да, да, что хотите, только уберите его от меня!
¡ Sí, sí, lo que queráis, solo alejadlo de mí!
Кто-нибудь, уберите его от меня Мне понадобится КТ.
Uh, voy a necesitar un TAC de, uh, este vientre, jefe.
Уберите его от меня!
¡ Mantente lejos de mi!
Уберите его от меня!
¡ Apártalo de mi!
Уберите его от меня!
¡ Aléjenlo de mi!
- Уберите его от меня.
Aléjalos de mi.
- Отцепись от меня, уберите его от меня!
Suéltame. ¡ Hagan que me suelte!
Время движется! - Уберите его от меня!
¡ El tiempo se está moviendo!
Уберите его от меня!
¡ Haz que me suelte! - ¡ Suéltala!
- Тише! - Уберите его от меня!
- ¡ Quítamelo de encima!
Помогите! Уберите его от меня!
¡ Quitádmelo de encima!
Уберите его от меня.
Dejadle conmigo.
Уберите его от меня.
Dejadmelo a mi.
Уберите его от меня...
Quítalo...
Уберите! Уберите его от меня!
- Quítamelo, quítamelo.
Уберите его от меня!
¡ Apartadle de una puta vez de mí!
Уберите его от меня!
¡ Apártenlo de mi vista!
Уберите его от меня!
- ¡ Suéltame!
- Уберите его от меня!
- ¡ Se me echó encima!
- Уберите его от меня!
¡ Aléjalo de mí!
Уберите его от меня!
¡ Quitádmelo de encima!
Уберите его от меня!
¡ Quítenmela, quítenmela!
Уберите его от меня!
No se acerque más a mí.
Уберите его от меня.
¡ Qué no se acerque a mí!
Уберите его вместе с этим бредом подальше от меня и моего парка.
Mantenle a él y a sus delirios lejos de mi y mi parque.
- Уберите его от меня!
¡ Apártale de mí!
Уберите его от меня! Дай ему это! Чувак, это было потрясающе. Дайте мне пять миллиграммов галоперидола!
Dame 5 ml de Haldol
Уберите его от меня! Гадкие американцы. S03 E03.
¡ Quítamelo! Ahora, como todos sabéis, le vamos a organizar a Twayne un monólogo, y el mismo Twayne me pidió estar en el estrado, así que pensé que podría probar algo de mi material justo aquí, justo ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]