English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидимся на той стороне

Увидимся на той стороне Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
- Увидимся на той стороне.
- Te veré al otro lado.
- Увидимся на той стороне.
- Nos veremos en la puerta.
Увидимся на той стороне.
Nos vemos al otro lado.
Увидимся на той стороне!
Nos vemos en el otro lado!
Увидимся на той стороне!
Nos vemos al otro lado...
Увидимся на той стороне. Увидимся, когда увидимся.
- Nos vemos cuando sea.
Увидимся на той стороне.
Los veo del otro lado.
Увидимся на той стороне.
Los veremos a la vuelta.
Увидимся на той стороне.
Nos veremos del otro lado.
Увидимся на той стороне реки братишка..
Nos vemos al otro lado, hermano.
Увидимся на той стороне.
Nos vemos en el remolque
Увидимся на той стороне. Я тебя не виню.
Si no te veo al otro lado, no te culpo.
Увидимся на той стороне. Я на борту.
Te veré en el otro lado.
Увидимся на той стороне.
Te veo en el otro lado.
Увидимся на той стороне, брат.
Te veo en el otro lado, hermano.
Увидимся на той стороне.
Te veré al otro lado.
Увидимся на той стороне, детка.
Nos vemos al otro lado, chico.
Увидимся на той стороне.
Te veré en el otro lado.
Увидимся на той стороне.
Nos vemos en el otro lado.
Увидимся на той стороне, cabrón.
Te veré en el otro lado, cabrón.
Увидимся на той стороне, Сэмми
Te veo al otro lado, Sammy.
Увидимся на той стороне, ребята.
He aquí... corriendo hacia vosotros chicos en el otro lado.
- Увидимся на той стороне, Жу Ли.
Te veré del otro lado, Zhu Li.
- Увидимся на той стороне, Куп.
- Te veo al otro lado, Coop.
Увидимся на той стороне.
Nos vemos del otro lado.
- Увидимся на той стороне.
- Le veo al otro lado.
♪ Увидимся на той стороне, чокнутая ты сучка ♪
* Por el otro lado, zorra loca *
Увидимся на той стороне.
Supongo que nos veremos del otro lado.
Увидимся на той стороне!
¡ Nos vemos al otro lado!
Увидимся на той стороне
Nos vemos en el otro lado.
- Увидимся на той стороне, амиго.
Nos vemos en el otro lado, amigo.
Увидимся на той стороне, ладно?
Nos vemos del otro lado, ¿ sí?
Увидимся на той стороне, пацаны.
Os veo en el otro lado, chicos.
Я уверен, что следующим он заберёт меня, так что увидимся с вами тремя на той стороне.
Soy el próximo al que buscará, seguro, así que los veré a los tres del otro lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]