Успокойтесь все Çeviri İspanyolca
252 parallel translation
Пожалуйста, успокойтесь все.
Por favor, cálmense.
Хорошо. Успокойтесь все.
Cálmense todos.
Тем временем, успокойтесь все.
Mientras tanto, tómenselo con calma.
Окей, успокойтесь все, потому что я собираюсь сказать это лишь раз.
Apunten esto porque sólo voy a decirlo una vez.
Успокойтесь все!
¡ Todos se tienen que calmar!
- Ого-го! - Все, успокойтесь.
Que todo el mundo conserve la calma.
Успокойтесь все.
No le hagáis caso.
Все хорошо, успокойтесь.
- Está bien, cálmese.
Всё, всё, капитан, успокойтесь.
Quédese tranquilo, Capitán.
Успокойтесь, Блунт! Иначе мы все погибнем, и наша смерть будет бесполезной!
Tranquilícese Blount, eso significaría nuestra muerte y sería una muerte inútil.
- Успокойтесь, мы все наладим.
- Tranquila, todo se arreglará.
Но успокойтесь, все это становится более и более бессмысленным (? ). Абсурдным и бесполезными.
Pero cálmese, esta situación es cada vez más vana, absurda e innecesaria.
Все предусмотрено, успокойтесь.
Esta vez lo tendremos.
Теперь, пожалуйста, успокойтесь. Займите все свои места.
Cálmense, por favor, y tomen sus asientos.
Все будет в порядке, успокойтесь.
Todo va a estar bien, cálmese.
Успокойтесь, ради бога. С Вами всё будет в порядке.
¡ Cálmese, por todos los santos!
Успокойтесь, я всё передам.
Cálmese, se lo diré.
Все хорошо, успокойтесь!
No es nada, calmesé.
Успокойтесь, все позади
Cálmese, ya todo terminó.
Все в порядке, успокойтесь.
Muy bien, todos tranquilos.
Все нормально, только успокойтесь, расслабьтесь...
Cálmese. Tranquilo.
Успокойтесь, все мы немного не в духе.
Hey, espera un segundo.
Успокойтесь, я буду тут с вами всё время.
Relájate, esa es la razón por la que estoy aquí contigo.
Я все выдержу. Успокойтесь.
Tranquilo.
Все успокойтесь!
Un momento.
Все в порядке, успокойтесь.
Silencio. Todo está bien.
Так, все успокойтесь. Электричество вырубилось.
Cálmense, solo es un apagón.
Все в порядке, успокойтесь.
Esta bien, sientense! Ok! Ok!
Ну всё! - Что? Сержант, успокойтесь!
Debemos de llevar esto a la lavandería de intendencia a tiempo.
Этот лифт сломался. Успокойтесь, всё будет в порядке.
Hubo una falla en el ascensor, tranquilos.
Все успокойтесь!
¡ Tranquilos!
Ну всё, успокойтесь.
Ya, tranquilícense.
Да успокойтесь вы все, ладно?
¿ Por qué no se calman?
Милая, вы все, успокойтесь.
Cariño, todos tranquilos.
Успокойтесь, все хорошо.
¡ Rápido! Calma, Señora, todo está bien.
Довольно, успокойтесь, все!
¡ Ya fue suficiente de su parte!
Мистер Маршалл, успокойтесь, уверяю вас, я все понимаю.
Por favor tranquilícese. Déjeme asegurarme que entiendo lo que me dice.
Успокойтесь. Все хорошо.
Ya, ya...
Все успокойтесь!
¡ Quietos todos!
Всё нормально, всё нормально, успокойтесь!
Todo está bien. Un pequeño accidente.
Где она, Финч? Успокойтесь, у меня всё под контролем.
- Cálmate, está bajo control.
Успокойтесь, вы будете получать все шансы.
Despacio, todos tendrán una oportunidad.
Пожалуйста, да успокойтесь вы все.
Atención, todos, por favor. Cálmense.
Все, успокойтесь.
- ¡ Mamá! - Cálmense.
- Успокойтесь! - Всё хорошо.
- Ya está, Allie, ya está.
Успокойтесь, и мы всё обсудим.
Hablemos cuando se haya calmado.
Всё хорошо, успокойтесь. Мы вас вытащим отсюда.
Está bien, está bien, la sacaremos de aquí.
Всё, успокойтесь.
Cálmate.
Ну всё хватит. Теперь успокойтесь, сядьте и позвольте нам продолжить свою работу.
Ya basta. cálmese, tome asiento, y déjenos seguir con nuestro trabajo.
Ладно, все, успокойтесь.
Vale, todo el mundo, calma
Успокойтесь, все нормально.
Relajate, esta bien.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476