English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уходим

Уходим Çeviri İspanyolca

4,419 parallel translation
- Мы уходим домой.
- Vámonos a casa.
- Уходим, СОСК'И! Давайте!
Deje y ; s van, huele!
Уходим, уходим!
Vaya, vaya, vaya...!
- Давайте! Уходим!
- ¡ Vámonos!
Скорее уходим из зала!
¡ Sal de aquí, ahora!
Мы уходим.
Nos vamos ahora.
Мы уходим.
Vamos.
Уходим.
Vamos.
Пойдем. Мы уходим.
Vengan, nos vamos.
Уходим! Уходим!
¡ Vamos, vamos!
Мы уже уходим.
Ya nos íbamos.
Ежели нет, то мы уходим по разные стороны. И я никогда больше не увижу твое милое личико.
Si no, entonces seguiremos caminos separados y nunca volveré a ver tu lindo, y pequeño rostro.
Давайте. Уходим, все встали.
Venga, vamos, todos en pie.
Уходим, мои дорогие.
Vámonos, mis amores.
Я люблю тебя, мы уходим.
Vale, te quiero. Nos vamos.
Уходим отсюда.
Salgamos de aquí.
— Уходим!
- Ok, ¡ vamonos!
Уходим!
¡ Vamonos!
Все, уходим.
Bien, vamos.
- Мы уходим.
- Nos vamos.
Мы уходим утром.
Tenemos que salir esta mañana.
Мы всё дальше уходим от вашего такси.
Está avanzando cada vez más lejos de donde dejó el taxi.
Не уходим.
No nos vamos.
Уходим сейчас же!
¡ Tenemos que irnos ahora!
Бросьте остальное. Уходим!
Dejen el resto. ¡ Nos vamos!
- Мы не уходим.
- No nos iremos.
Мы уходим.
Nos estamos yendo.
уходим!
, ¡ Hora de irse!
Мы никуда от тебя не уходим.
No nos vamos a ir a ningún sitio.
Я сказала уходим!
¡ He dicho vamos!
Мы просто уходим из гостиной.
Solo estamos saliendo de la sala.
Мы уходим из Пакистана.
Estamos saliendo de Pakistán.
Или второе, мы уходим, как будто ничего не случилось.
O dos, nos marchamos, no pasa nada de eso.
Уходим в радио молчание.
Apagando la radio.
Уходим.
Salgamos.
И мы уходим!
¡ Y saldremos de aquí!
Уходим через заднюю дверь.
Te cubriremos la espalda.
Хорошо, мы уходим.
Bien, nos vamos.
Мы уходим.
Tenemos que irnos.
— Ага, уходим, Эллен.
- Vamos, Pam. - Sí, vámonos, Ellen.
Если нет доказательств, мы уходим.
Si no hay cargos, nos iremos ahora.
Уходим.
Nos vamos ya.
– Уходим!
- ¡ Muévete!
Вообще-то, мы уже уходим.
En realidad, ya nos íbamos.
Мы уходим
Ahora nos marcharemos.
Мы уходим, ты идёшь с нами.
Nos vamos, te vas.
Мы уходим отсюда.
Nos vamos de aquí.
Мы берем Обелиск и уходим.
Tomaremos el Obelisco y nos iremos.
Мы уходим.
Nos marchamos.
Мы уходим из Пакистана.
Vamos a salir de Pakistán.
Мы уходим.
Nos vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]