English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Холодильники

Холодильники Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
В современных домах принято устанавливать холодильники со сниженным шумом вентилятора и устойчивой внутренней температурой.
El congelador doméstico tiene un condensador que elimina el ruido y la humedad.
Но я провела небольшое расследование и обнаружила, что холодильники Интернейшенл Проджектс... стоят на 80 долларов больше, чем любой другой холодильник.
Pero he investigado un poco y he averiguado... que las neveras de International Projects... cuestan $ 80 más que las demás.
Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах.
Entonces registraron cada casa en 8 km a la redonda mirando incluso en las neveras.
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака.
Si las constelaciones fueran bautizadas ahora creo que habría neveras y bicicletas estrellas de rock, e incluso nubes atómicas.
Тогда бы он на обратном пути повредил ваши холодильники.
sólo podía hacerlo saboteando algunas de las congeladoras al volver.
Теперь у нас есть холодильники, морозильники, целлофан и фольга.
ahora tenemos heladeras, tenemos freezers, contenedores, conservadores!
И я люблю холодильники.
Y me encantan los refrigeradores.
Не знаю. Холодильники до сих пор продают в коробках?
No lo sé. ¿ Las neveras aún vienen en cajas de cartón?
Холодильники живут меньше, чем люди?
Que el refrigerador no dura tanto como las personas.
Мы делаем холодильники,.. ... в то время как наши враги делают бомбы.
Fabricamos frigoríficos y nuestros enemigos, bombas.
У тебя есть сумки-холодильники?
¿ Tienes un par de cervezas frías?
Это, наверно, холодильники.
Serán las neveras.
Не буду расписываться, потому что я не заказывал эти холодильники.
No voy a firmar porque no he pedido estas neveras.
Слушай, кто заказал все эти холодильники? - Эдвин.
¿ Quién ha pedido estas neveras?
Эстель мне врет, куда ушла, еще эти голоса в моей голове, теперь эти холодильники.
Estelle me está engañando respecto a donde está, tengo estas voces en la cabeza, tengo neveras...
Холодильники.
Las neveras.
Делает холодильники, стиральные машины.
Hace neveras y lavadoras.
"Орнаменты из человеческих черепов, холодильники, набитые человеческим мясом".
Calaveras humanas usadas como decoración, miembros humanos guardados en refrigeradoras ".
- Я делаю это для тебя. Это продолжалось некоторое время. во время которого Майкл подменил холодильники.
Gob continuó haciéndolo un rato y Michael cambió los contenedores.
Ребята, холодильники, быстренько.
Chicos, las hieleras, vamos.
Не забудь, мы сменили холодильники на новые, поэтому покупатель должен заплатить за ресторан больше.
Acuérdate que el refrigerador está nuevo, así que a cualquiera que compre el restaurant cárgalo extra, ok?
Таким образом, они хотят подражать нам, они хотят иметь возможность водить автомобиль, они хотят жить в красивых домах. Они хотят иметь кондиционеры и и холодильники. И почему бы и нет?
Así que quieren emularnos quieren poder conducir coches y vivir en casas bonitas,... quieren aire acondicionado y neveras y ¡ por qué no deberían quererlo ellos también!
Надо сказать, не самая плохая идея. Холодильники там уже есть.
No sería tan mala idea con los refrigeradores tan cerca.
Все за пиво и холодильники...
- A favor de cervezas y refrigeradores.
Хватает лишь на холодильники Так что просьба платить наличными
- Sólo para la comida. Bienvenido a la Edad Media. Con su chequera.
Боб Вэнс, "Холодильники Вэнса".
Bob Vance, Refrigeración Vance.
Холодильники - они ведь не для души, мам.
Las neveras no se hacen para que nos sintamos a salvo.
Домашние холодильники превращаются в контейнеры с гниющей пищей.
Los refrigeradores hogareños se convertirán en nada más que gabinetes para comida en descomposición.
Но он будет часто уходить чинить холодильники.
Pero a menudo van a reparación de refrigeradores.
Все эти ролики про то, как самим ремонтировать холодильники.
Dejé el televisor encendido. Había unos comerciales que nunca se ven de día.
С фургона на холодильники, потом на мусорку.
Del camión a las cámaras frigoríficas, de allí al contenedor de basuras,
А мы уверены, что остальные холодильники, кроме нашего друга мистера Гавиота, доставлены?
Y, uh, otro que no sea nuestro amigo el Sr. Gaviota aquí, ¿ Estamos seguros de que los refrigeradores fueron entregados?
Наши холодильники на долго хранят мясо.
Pronto estarán las neveras repletas de comida.
Я продаю холодильники, понимаешь?
Vendo neveras, ¿ Sabes?
Оранжевые жилеты, винтовки и холодильники пива?
¿ Chalecos de color naranja, rifles, y cervezas frias?
На прочность? Я отжимаю от груди холодильники.
Uso heladeras en lugar de pesas, cariño.
Ремонтирует холодильники, ни семьи, ни постоянного дохода.
Mecánico de frío, sin familia, va al trabajo y vuelve.
Думаю, она бы не приехала, ремонтируй вы до сих пор холодильники.
Creo que no estaría aquí si todavía arreglases neveras.
Но только чтобы сразу прояснить, мои холодильники полным-полны кусочками ребятишек, которые пытались меня наебывать.
Pero para dejarlo claro, mi congelador está lleno de trozos de tíos que han intentado joderme.
Такие холодильники все выглядят одинаково.
Esas conservadores, se parecen todas.
Ах да, к твоему сведению, сверху на холодильники висит телефон центра отравлений на случай, если у тебя разовьется шок от незмамороженной еды.
Solo un dato. Hay un número de toxicología encima de la nevera por si acaso entras en shock dado que este café no es liofilizado.
Я видела, как он спускает по лестнице холодильники на спине.
Yo le he visto bajar neveras sobre su espalda él solo, por las escaleras
Холодильники весь день работают.
Los refrigeradores funcionaron todo el día.
Сегодня вы можете, и сегодня вы также можете предложить огромные скидки на холодильники.
Hoy puede, y también hoy puede ofrecer enormes descuentos en neveras.
Но тут есть чашкодержатели. Под сиденьями - холодильники.
Pero tiene portavasos, y hieleras dentro de los asientos.
В холодильники было спрятано три глушителя.
Tres silenciadores escondidos en una mini-nevera.
Нет, не вверх ногами! Холодильники вниз и направо.
Los congeladores están por aquí.
Для детей они сделали клип с психоделическими овощами и наклеили такие плакаты на холодильники в магазинах.
Para los niños, hicieron videos con verduras psicodélicos y que se presenten estos síntomas en los frigoríficos de la tienda.
Это холодильники с мозгами.
Estas neveras están llenas de cerebros.
Похожи на холодильники.
- Parecen neveras.
Полные холодильники. Эмбрионы?
- No, están demasiado ocupados haciendo experimentos con embriones.Tienen un ala llena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]