English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хорошая речь

Хорошая речь Çeviri İspanyolca

113 parallel translation
Хорошая речь.
- ¡ Gran discurso! - ¿ No es la monda?
- Хорошая речь.
- ¡ Bonito discurso!
И у него хорошая речь.
Y habla tan bien.
Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине, где так важна хорошая речь.
{ y : i } Le conseguiría trabajo { y : i } como doncella o dependienta, { y : i } que exige un inglés mejor.
Да, наверное, это была очень хорошая речь, раз она смогла заставить тебя повернуться спиной к друзьям.
Habrá sido un gran discurso para que nos des la espalda.
Хорошая речь, Фрэнк.
Bonito discurso.
Хорошая речь, доктор.
Una excelente presentación, Doctora.
Это хорошая речь.
Este discurso es bueno.
Хорошая речь была там, да?
¿ Buen discurso, eh?
Хорошая речь.
Buen discurso.
Это была хорошая речь, даже меня проняла, пока Фрэнки не прервал её.
Era un discurso muy bueno y me tenía entusiasmado incluso a mí... hasta que Frankie lo interrumpió.
У меня была очень хорошая речь.
Tenía un discurso muy bueno.
Хорошая речь.
Lindo discurso.
- Это хорошая речь.
- Es un gran discurso.
- Это хорошая речь.
- Es un buen discurso.
- Это будет хорошая речь.
- Será un buen discurso.
Для этого нужно было мужество, и это была очень хорошая речь.
Sí. Sí, hacen falta agallas y... fueron unas palabras muy bonitas.
Это хорошая речь. Очень хорошо подготовленная.
Es un buen discurso, has hecho un buen trabajo de investigación.
Хорошая речь.
Bonito discurso.
Это была хорошая, очень хорошая речь.
Ese fue una buena, buena alocución.
Хорошая речь для подъема духа.
De acuerdo, qué gran discurso.
- Молодец, хорошая речь.
- Buen discurso.
Хорошая речь для пастора, вот это да!
Es una linda conversación para usted ¿ cierto?
- Хорошая речь.
- Ya lo escuché un millón de veces... siempre suena exactamente igual. - Buen discurso.
Хорошая речь, немного грубоватая.
Que hablaba bien. Aunque la voz era un tanto estridente.
Хорошая речь, Райан.
- Muy bien. Bien hecho.
Так, это была хорошая речь.
Bueno, fue un buen discurso.
Хорошая речь Хэдли, не так ли?
Ven acá.
Это была хорошая речь.
Fue un buen discurso.
Хорошая речь. Да.
- Bonito discurso.
Хорошая речь.
Ése fue un buen discurso.
Вау. Хорошая речь.
Es un buen discurso.
Хорошая речь, но мертвых не воскресит.
Bonito discurso, pero no devolverá a nadie.
Хорошая речь.
Fue bueno.
Хорошая речь, Ганди.
Bonito discurso, Gandhi
Это действительно хорошая речь.
Esa es una muy buena charla.
Это была хорошая речь, Джейн
Ha sido un gran discurso Jane.
- Хорошая речь.
Fue un gran discurso.
- Наверное, это хорошая речь.
- Debe de ser un buen discurso.
Хорошая речь! Большое спасибо.
Muchas gracias.
- Хорошая речь.
Buen discurso.
- Хорошая была речь.
- Qué discurso tan bueno.
Это - хорошая речь.
Es bueno.
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
- Buenas palabras de ánimo.
Я уверена, что ты очень хорошая Но я слишком переборчива, когда речь заходит о живущих в моем доме
Seguro que eres encantadora, pero soy exigente con mis compañeros de piso.
Я хочу сказать, что у него хорошая речь, написано хорошо.
Quería poner en orden sus ideas.
* Б-Квадрат слушал внимательно * * не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание *... Граждане!
Durante mucho tiempo, hemos visto a nuestros pobres hermanos al otro lado de la frontera machacados por la tiranía de la Monarquía del Norte
Но речь-то хорошая.
Pero es un buen discurso.
Хорошая мотивирующая речь. Я готов начать новый день.
Realmente esa charla me motivo, ahora estoy listo para encarar el dia.
Мне же удалась такая хорошая прощальная речь!
¡ Eso fue un gran discurso de despedida!
Это хорошая речь.
Es un buen discurso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]