Хороший полицейский Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Отлично. Вообще-то он хороший полицейский.
Es un buen poli.
- Фрэнк, ты хороший полицейский.
- Frank, eres un buen policía.
Черт возьми, он хороший полицейский.
Es un buen agente.
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
No sabe obedecer, pero es un buen policía.
- Кое-кто говорит, что и ты не особенно хороший полицейский.
- Dicen que también eres un mal policía.
он хороший полицейский.
Es un buen poli.
Ты хороший полицейский с большим потенциалом, но ты не можешь всего знать.
Eres un buen policía, con un gran potencial, pero no lo sabes todo, joder.
Нет, я просто хочу понять, почему хороший полицейский может потерять голову и стать преступником.
No... pero me gustaría saber por qué un buen policía se transforma en criminal.
Говорят, что ты - хороший полицейский.
Dicen por ahí que eres un buen policia.
- ѕотому что вы хороший полицейский.
- Porque es un buen poli.
≈ сли € такой хороший полицейский... как вышло, что € в свои годы всЄ ещЄ патрульный?
Si soy tan bueno... ¿ Qué hago patrullando las calles a mi edad?
Хороший полицейский, блестящее будущее... - И вот происходит такое...
Un buen policía, con un futuro brillante y le sucede algo así.
Нет, Джепп - хороший полицейский.
Ah, no. El inspector Japp es un buen policía.
Хороший полицейский.
- Buen policía.
- Да, он хороший полицейский.
- Es un buen policía.
Ты хороший полицейский.
Eres un buen policía, Dooley.
Потому что он хороший полицейский, и они не заставляли его считать.
Porque es un buen policia, y ellos no lo hacen contar.
Нужен хороший полицейский или плохой?
¿ Soy el policía bueno o el malo?
Вы знаете, хороший полицейский никогда не будет препятствовать вам знать, что он знает, что ты полон дерьма.
Un buen policía nunca te dejará saber cuando sabe que estás mintiendo.
- Я - хороший полицейский, Эллиот. - Да, я знаю.
- Soy buena policía, Elliot.
Она хороший полицейский.
Es buena poli.
Верно, я хороший полицейский, но ведь всегда найдется то, что они смогут использовать, чтобы тебе перестали верить.
- Soy un buen policía, sí. Pero siempre hay algo que ellos podrían usar para afectar tu credibilidad. Lo sabes...
Но поверьте мне, он очень хороший полицейский.
El ha estado bajo mucha presión últimamente. Pero es un buen policía.
Но, здесь и сейчас, лежит женщина, хороший полицейский... дышит через долбаную трубку, потому, что оно кое-что значило для нее.
Pero ahora está esa mujer adentro, una policía buena respirando por un maldito tubo, porque significaba algo para ella.
Не за то, что ты хороший полицейский.
No es porque seas buen policía.
Ты - хороший полицейский.
Tú eres el policía bueno.
- Он хороший полицейский.
- Y es buen policía. - Siempre.
Я только хотел сказать, что... - Ты хороший полицейский.
Yo sólo quería decir que yo creo que eres un buen policía.
Чем бы это не закончилось, ты хороший полицейский.
Acabe como acabe, usted es un buen policía.
Я знаю, что его надо держать в узде... но, тем не менее... перед нами чертовски хороший полицейский.
Sí, hay que tenerlo controlado, pero aun así, es un buen policía.
- Хороший полицейский.
- Buen policía.
Ты - хороший полицейский, Харрисон Эц.
De otra manera no vamos a poder detenerlos.
Я собираюсь разыграть перед ним сценку "хороший полицейский - плохой полицейский".
Voy a hacerle la rutina del policía bueno y el policía malo.
Сценка "хороший полицейский - плохой полицейский" работает как часы.
La rutina del policía bueno y el policía malo funciona perfectamente.
Я слышал, ты хороший полицейский.
Dicen que es buen policía.
Нет, он хороший полицейский.
No, es un buen polic � a.
Ладно, значит, вы - хороший полицейский.
De acuerdo, entonces tú eres el policía bueno.
Вы хороший полицейский, сэр.
Eres un buen policía, señor.
Ты хороший полицейский, как и твой старик.
Eres un buen policía, como tu padre.
Что это - хороший полицейский, умалишенный полицейский?
Que es esto, poli bueno, poli loco?
Я хороший полицейский!
¡ Soy un buen policía!
Я к тому... что если хороший полицейский найдёт эти бумаги... вы погрязнете в налоговых проверках.
El punto es que si el buen oficial obtiene estos papeles sabe que se llenará de auditores.
Вы хороший полицейский, да, сержант?
¿ Es uno de los buenos, no, sargento?
Я - хороший полицейский.
Soy un buen poli.
Он хороший полицейский.
Es un buen policía.
Рэй Гриффин хороший полицейский.
Ray Griffin es un buen policía.
Я хороший полицейский.
Soy lo de menos. Mírate.
Потому что ты хороший, умный полицейский и думаешь прежде чем хвататься за пистолет. Ясно?
Porque eres bueno y preguntas antes de disparar, ¿ sí?
Полицейский хорош настолько, насколько хороши его информаторы?
Un policía es tan bueno como sus informantes.
Хоакин Феникс, если ты все еще смотришь ты хороший спортсмен и полицейский.
Joaquim Phoenix, si sigues mirando... eres un buen deportista y un guerrero
Шон Ирвин, достойный полицейский, хороший человек.
Sean Copper, un policía decente, un buen hombre.
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40