English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чем мы сейчас занимаемся

Чем мы сейчас занимаемся Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Не думаю, что Том и Кэти, одобрили бы то, чем мы сейчас занимаемся. - Боже.
No creo que Tom y Katie aprueben lo que estamos haciendo aquí.
И мой адвокат, миссис Филлипс, пояснила, что состав преступления отсутствует. Так что мне не совсем ясно, инспектор, чем мы сейчас занимаемся.
Mi abogada, la Srta. Phillips me ha indicado que no se cometió delito alguno así que no entiendo qué hacemos aquí, inspector.
Не думаю, что Том и Кэти, одобрили бы то, чем мы сейчас занимаемся.
No creo que Tom y Katie aprueben lo que estas haciendo ahora.
То, чем мы сейчас занимаемся - пытаемся пластырями заклеить огромные зияющие раны.
No tienen con qué vendar las heridas.
А что? Чем мы сейчас занимаемся?
¿ Qué estámos haciendo aquí?
Вот чем мы сейчас занимаемся?
Mira dónde estamos.
Это то, чем мы сейчас занимаемся, мистер Довертон.
Es lo que intentamos hacer, Sr. Doverton.
- Буду бороться с тем, чем мы сейчас занимаемся. Но если честно больше не о чем беспокоиться.
Para evitar exactamente lo que estamos haciendo, pero la verdad es no hay nada de qué preocuparse.
Он хотел посмотреть чем мы сейчас занимаемся.
Quiere saber en qué estamos.
Нил, чем мы сейчас занимаемся?
Neal, ¿ qué estás haciendo ahora mismo?
И хотя я в восторге от того, чем мы сейчас занимаемся, я, похоже, догадываюсь, в чем причина на самом деле.
Y aunque me encanta lo que está pasando aquí, creo que sé lo que realmente está sucediendo.
Это "ни в чём", то чем мы сейчас занимаемся.
Nada, como lo que estamos haciendo.
Разве это не то, чем мы сейчас занимаемся?
¿ No es ese el juego?
То, чем мы сейчас занимаемся.
Lo que sea que estemos haciendo aquí.
И это именно то, чем мы сейчас занимаемся.
Y eso es precisamente lo que vamos a hacer.
Да, это то, чем мы сейчас занимаемся.
- Sí, eso hacemos.
Игры намного веселее того, чем мы сейчас занимаемся.
Jugar es mucho más divertido que lo que estamos haciendo.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
Bueno, hacia allá vamos.
Как думаешь, чем мы с сейчас с Сизуко занимаемся?
¿ Sabes qué estamos haciendo Shizuko y yo?
Сейчас, то, чем мы занимаемся похоже на небольшую игру "покажи и расскажи".
Lo que tenemos aquí es un juego de muestra y dice.
А сейчас чем мы занимаемся?
No es lo que estamos haciendo?
Чем мы сейчас занимаемся?
- ¿ Qué hacemos ahora?
- Что, если, вместо поиска Аль-Салима чем мы абсолютно безрезультатно занимаемся сейчас, мы создадим иллюзию существования другой террористической операции такой же эффективной, как его?
- ¿ Qué tal si en vez de rastrear a Al-Saleem como ahora, sin ningún resultado hacemos que parezca que hay otra operación terrorista tan efectiva como la suya?
Ладно, так чем на самом деле мы сейчас занимаемся?
Ok, ¿ qué estamos haciendo ahora exactamente?
"брэнд-френдли", эта дверь открывается целой лавине возможностей, будь то помощь в промоушене фильма, чем мы сейчас и занимаемся, и все эти возможности представляют собой сложную, моральную и творческую дилемму.
Se abren las compuertas, y de pronto, todas estas oportunidades, diferentes oportunidades, para promocionar la película como estamos haciendo ahora, o ligadas al producto de otro, todas estas diferentes oportunidades que representan difíciles dilemas morales y artísticos empiezan a aparecer.
Это все чем мы занимаемся сейчас, прячась по ночам.
Es lo único que hacemos ahora que estamos encerrados por la noche.
Но то, чем мы сейчас занимаемся...
Pero, lo que estamos haciendo...
Это не идеально... ничего из этого... но Зум здесь, и пока с ним не разберутся, чем мы сейчас и занимаемся, для вас двоих это самое безопасное место.
Esto no es lo ideal... nada de ello... pero Zoom está aquí, y hasta que nos encarguemos de él, esto es lo que vamos a hacer. Este es el lugar más seguro para vosotros dos ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]