Чем мы можем помочь Çeviri İspanyolca
366 parallel translation
- Доктор, чем мы можем помочь?
- ¿ Puedo ayudar en algo?
Итак, чем мы можем помочь вам и Стрэнгу?
Bien, ¿ qué podemos hacer por usted y Strang?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
¿ Qué podemos hacer por usted, Teniente?
Выясните, в какую клинику его направили, и свяжитесь с ними. Узнайте, чем мы можем помочь.
Averigua en qué hospital está y si hay algo que podamos hacer.
Чем мы можем помочь?
¿ Qué podríamos hacer?
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Bueno, ¿ qué podemos hacer por vosotros?
- Чем мы можем помочь?
- ¿ Qué podemos hacer por Ud.?
- Чем мы можем помочь?
¿ Qué podemos hacer para ayudar?
"Чем мы можем ему помочь?"
"¿ Cómo podemos ayudarle?"
Да и мы мало чем можем ему помочь.
No se puede hacer más por él.
- Чем мы можем помочь?
- ¿ En qué podemos servirle?
Единственное, чем мы можем помочь, это выписать вам чек.
Creo que lo único que podemos hacer es compensarla con un cheque.
Мы можем чем-нибудь помочь?
¿ Podemos hacer algo?
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Comandante, hemos de dar toda la ayuda posible al gobernador militar.
Я до сих пор не понимаю, чем мы можем тебе помочь.
- Sigo sin entender por qué nos necesitas.
Мы можем чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudar en algo?
Мы можем чем-нибудь помочь, Доктор?
¿ Hay algo que podamos hacer para ayudar, Doctor?
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
¿ Le podemos ayudar de alguna manera, Sargon?
Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь. Спасибо.
Si podemos hacer algo para que su vuelo sea más agradable, por favor dígannoslo, gracias.
Чем мы можем вам помочь, мадам?
¿ Qué podemos hacer por usted, señora?
- Можем ли мы чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudarle?
О, мне жаль это слышать. Мы можем чем-нибудь помочь?
Siento eso. ¿ Hay algo que podamos hacer?
Мы должны помочь ему всем, чем можем.
Tenemos que le dará todas las la ayuda que podamos.
Может мы чем-то можем помочь?
¿ No podemos hacer nada positivo?
Мы можем вам чем-то помочь, сэр?
Estábamos actuando.
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Puedo ayudarlo?
Мне слегка непонятно, чем мы тут можем помочь...
- No veo muy claro qué...
- Мы можем чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudar?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Podemos ayudarlo?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
¿ Podemos hacer algo?
Чем мы можем помочь? - Я могу кое-что сделать.
¿ En qué podemos ayudarte?
Чем мы можем вам помочь?
Si hay algo, deja eso, lo que sea, por favor, que podamos hacer para que estés más cómoda...
Чем мы можем вам помочь?
¿ Necesitan ayuda?
Кажется, полиция пока не смогла найти месье Ричардса. Мы можем чем-нибудь помочь?
Creo que la policía no ha sido capaz de descubrir el paradero de Monsieur Richards hasta ahora.
Можем ли мы чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudar?
- Если мы чем-то можем помочь...
- Si podemos hacer algo...
- Если мы чем-то можем помочь.
- Si podemos hacer...
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
Quiero la oportunidad de averiguar si es un "asesino programado" o si podemos ayudarle a convertirse en otra cosa.
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudarles?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Y si podemos ayudarla en cualquier problema, comuníquenoslo.
Можем ли мы чем-то помочь?
¿ Hay algo que podamos hacer?
Теперь, когда мы позаботились о нём мы можем, чем не будь помочь, Мистер Эндоуи.
Ahora que ya solucionamos eso... ¿ hay algo que podamos hacer por usted?
" так, чем мы можем тебе помочь?
Lo que necesites, lo que podamos hacer por ti...
Вам сегодня везет. Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Menuda racha. ¿ Puedo ayudarle en algo?
Я не знаю, почему. Мы чем-нибудь можем помочь?
No sé por qué. ¿ Podemos hacer algo?
Чем мы можем помочь, капитан?
¿ En qué podemos ayudarle, capitán?
Чем мы можем Вам помочь?
Bijou, ¿ qué desea?
Чем мы можем вам помочь?
¿ Cómo las quieres?
Значит, здесь мы должны сказать "Чем мы можем тебе помочь?"
Aquí es donde decimos, "¿ Cómo podemos ayudarte?".
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
¿ En qué le podemos servir?
Миссис Тиган, пожалуйста, свяжитесь с нами, если мы можем еще чем-то помочь.
Sra. Tigan, no dude en contactarnos para lo que podamos ayudarle.
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем мы занимаемся 230
чем мы думали 399
чем мы сами 24
чем мы ожидали 92
чем мы 344
чем мы когда 20
чем мы думаем 72
чем мы начнём 27
чем мы можем вам помочь 77
чем мы занимаемся 230
чем мы думали 399
чем мы сами 24
чем мы ожидали 92
чем мы 344
чем мы когда 20
чем мы думаем 72
чем мы здесь занимаемся 49
чем мы продолжим 28
чем мы сейчас занимаемся 18
чем мы занимались 56
чем мы надеялись 16
чем мы тут занимаемся 50
чем мы предполагали 63
мы можем помочь 104
мы можем помочь тебе 51
мы можем помочь друг другу 47
чем мы продолжим 28
чем мы сейчас занимаемся 18
чем мы занимались 56
чем мы надеялись 16
чем мы тут занимаемся 50
чем мы предполагали 63
мы можем помочь 104
мы можем помочь тебе 51
мы можем помочь друг другу 47
мы можем помочь вам 22
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем мне заняться 29
чем можем помочь 37
чем мне бы хотелось 21
чем мне казалось 24
чем моя 55
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем мне заняться 29
чем можем помочь 37
чем мне бы хотелось 21
чем мне казалось 24
чем моя 55
чем мужчины 43
чем мои 30
чем меньше ты знаешь 43
чем меня 146
чем мне 374
чем мой 30
чем могу быть вам полезен 22
чем мои 30
чем меньше ты знаешь 43
чем меня 146
чем мне 374
чем мой 30
чем могу быть вам полезен 22