English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Черт бы ее побрал

Черт бы ее побрал Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Черт бы ее побрал.
¡ Cristo bendito!
Эта ручка синяя, черт бы ее побрал!
¡ La maldita pluma es azul!
Да. Пусть пьет, черт бы ее побрал.
Llénalo, maldición.
- Это твоя жена, черт бы ее побрал.
- Es tu puta mujer.
Проклятье! Черт бы ее побрал! Я убью эту суку!
Oh maldición! "mira eso" maldición, voy a matar a esa perra!
Каждый вечер одна гребаная курица. Черт бы ее побрал.
¡ Estoy del pollo hasta los huevos, joder!
Сейчас она полностью принадлежит Оклахоме, черт бы ее побрал.
Ahora, todo el maldito río le pertenece a Oklahoma.
Это не ее вина, Алистер. Черт бы ее побрал!
- No es su culpa, Alistair.
Черт бы ее побрал.
Demonios.
- Черт бы ее побрал!
- Oh, maldita sea!
Вайнона черт бы ее побрал Эрп.
Maldita Wynonna Earp.
Черт бы побрал эту войну и того кто ее придумал...
Maldita guerra y quien la inventó.
- Черт бы её побрал.
Es como una de esas cosas de una revista médica.
Главное, чтобы моя сестрица явилась. Чёрт бы её побрал.
Yo me alegraré de ver a mi hermana, sin ella no hay boda.
Чёрт бы её побрал!
- ¡ Carajo, maldita mierda, hombre!
Черт бы побрал ее пешие прогулки!
Malditos sean ella y sus pruebas en seco.
Моя рука. Чёрт бы её побрал!
Mi mano. ¡ Mi maldita mano!
Где Бэйб, черт бы её побрал?
¿ Dónde diablos está Babe?
ЧАРЛИ Черт бы её побрал!
Maldita sea.
Земля вызывает Бриджет Джонс, чёрт бы её побрал.
Tierra a la maldita Bridget Jones.
Глупая шляпа, чёрт бы её побрал.
¡ Maldito sombrero! ¡ Maldición!
Что там, черт бы тебя побрал, произошло? - Я услышала крик..... а потом нашла её, уже лежащей на полу. !
- ¿ Qué demonios ha pasado?
Мисс Чёрт бы её побрал Марпл.
La maldita Srta. Marple.
Чёрт бы ее побрал!
Pero este libro no se quema.
Чёрт бы её побрал!
¡ Maldita sea!
Святая, Чёрт бы её побрал аллилуйя.
Malditaleluya.
Черт бы побрал эту Бекку. Черт ее побери! [Вздохи]
Maldita Becca. ¡ Qué se vaya al infierno! Ven conmigo.
Почему тут повсюду вода, чёрт бы её побрал...
¿ Por qué hay tanta maldita agua por todas partes? Se llama océano.
Чёрт бы её побрал.
Nada de esa ridícula nariz romana.
Да чёрт бы её побрал.
¡ Por Dios!
И это, дамы и господа, и есть демократия. Чёрт бы её побрал.
Eso, damas y caballeros, es la democracia. ¡ Maldita sea!
- Чёрт бы её побрал!
Oh, joder.
Согласно каждой, Чёрт бы её побрал, странице.
Cada página sangrienta.
Ты домогался её, признайся, чёрт бы тебя побрал!
¡ Tú la forzaste, admítelo, maldito!
Уведите её, чёрт бы вас побрал!
¡ Sáquenla ya mismo, maldita sea!
Контролёрша, чёрт бы её побрал.
La agente de tráfico de los demonios.
Вы знаете, что моя жена проводит всё своё свободное время, предлагая свою помощь на каждой чёрт бы её побрал благотворительной акции, которую вы только можете себе представить?
¿ Sabe Ud. que mi esposa pasa todo el tiempo como voluntaria en cada obra de caridad que se le ocurra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]