Чертовки Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
Жизнь художника чертовки волнующая.
La vida de un artista es excitante.
Вот чертовки!
¡ Vaya, vaya!
Чемзаняты, ночные вы чертовки?
¿ Qué hay, brujas misteriosas de medianoche? ¿ Qué hacéis?
- Но мне все же чертовки любопытно.
- Pero me carcome la curiosidad.
- Он был. В прошлом году я пытался спасти ее. Я тянул ее от края, когда некий английский парень похитил ее... и чертовки хорошо втолковал, что ни стоит никогда доверять ни одной живой душе.
- Estuve a punto de salvarla pero un británico la secuestró y le hizo perder la confianza.
У меня таки есть причина. Чертовки веская причина.
Yo tengo una excelente razón.
Я чертовки хороший солдат.
Sí. Soy un buen soldado de mierda.
Чертовки продавались, лучше чем оружие.
Malditas cosas, se vendían mejor que las armas.
Не раскуси они нас вовремя, это могло бы быть чертовки крупное дело.
Si no nos hubieran descubierto, éste habría sido un gran caso.
Пусть и дальше им будет чертовки скучно.
Mantenlos aburridos.
Она там сейчас спрашивает у стриптизерши... как ей получить такую же работу, когда она вырастет... потому, как она чертовки уверена, что _ ваша _ работа ей не нужна.
Está ahí fuera preguntándole a la estríper si puede darle trabajo cuando sea mayor, porque está segura de que no quiere su trabajo.
- У тебя должна быть чертовки важная причина.
- Será mejor que sea por una buena razón.
что эти чертовки будут кому-то помогать.
Nunca imaginé que ésas brujas salvaran vidas.
А знаешь, из нас бы вышла чертовки классная семейка.
Si lo fuéramos, seríamos una bastante bonita.
Требуется чертовки хороший удар, чтобы свалить парня на 36 килограммов тяжелее тебя.
Ni tan siguiera recuerda haber entrado en la habitación. Noquear a un tipo 40 kilos más pesado, es de alguien demasiado fuerte.
Такой... чертовки обычный.
Tan... malditamente ordinario.
Потому что это чертовки скучно, вот почему.
Porque es muy aburrido, esa es la razón.
И где могила этой чертовки?
Ni dónde está sepultada.
- Чертовки правильно.
Claro que sí.
Чертовки выиграют национальные в этом сезоне?
¿ Los Hellcats nos van a llevar a los nacionales esta temporada?
Приходит вместе со званием Чертовки.
Viene con ser un Hellcat.
Я имею честь быть тренером команды нашего университета "Чертовки".
Tengo el honor de ser la entrenadora de las "Hellcats" de Lancer.
Чертовки продолжат выступать на играх, но мы исключим соревнования.
Los Hellcats continuarán animando en los partidos, Pero vamos a eliminar la competición.
О, все что угодно для "чертовки".
Oh, cualquier cosa para una Hellcat.
Собирайтесь, чертовки
Reúnanse, Hellcats.
Ранее в сериале "Чертовки"...
Anteriormente en Hellcats...
Чертовки - 2 эпизод 1 сезон "Я тихо молюсь"
Hellcats - S01E02 I Say a Little Prayer
Чертовки, собрание.
Haced un corro.
Чертовки!
Hellcats!
Чертовки, вы всегда так активно нас поддерживали
Chicas, las Hellcats siempre van a animar a tope.
Давайте, Чертовки!
¡ Dadlo todo Hellcats!
Чертовки!
¡ Hellcats!
Чертовки не показывают весь свой потенциал.
Los Hellcats no están enseñando todo su potencial.
Смотри, "Чертовки" как "Битлз".
Mira, Los Hellcats son los Beatles.
Чертовки!
¡ Hellcats! ¡ Whooo!
1, 2, 3, 4! Ладно, чертовки.
HELLCATS 1x06 "La Vieja Bandera Harapienta."
Вперед! Чертовки!
¡ Vamos, Hellcats!
Чертовки.
Hellcats.
Хорошо, Чертовки.
Muy bien, Hellcats.
Чертовки играют с девчонками из волейбольной команды в флаг-футбол в эти выходные.
Los Hellcats jugarán contra el equipo de vóleibol femenino al tocho bandera este fin de semana.
А Чертовки очень уважают его.
Él no me dejaría hacer trampa.
Чертовки, Чертовки покорят весь мир.
En 5, 6, 7, 8.
Вперед "Чертовки"!
Ahora bajamos nuestras cabezas de vergüenza.
Вперед "Чертовки"!
¡ Vamos, Hellcats!
Это Чертовки заставили нас так попотеть
No vale la pena siquiera intentarlo.
А вас обидишь - сущие чертовки. Лентяйки днем, в потемках вы прилежны.
Alto ahí, calumniador.
Ты чертовки быстрая.
Eres rápida como el demonio.
Чертовки!
¡ Hellcats! Vale, muy bien. Gracias.
" Итак, Чертовки.
" Muy bien, Hellcats.
Кто сказал Чертовки, детки!
¿ Quién dijo Hellcats, bebé!
Готовы, Чертовки?
¿ Listas, Hellcats?
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28