Чертовски круто Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Слушайте, подъем от причала чертовски крутой.
Dígame, ¿ hay mucho camino hasta el embarcadero?
Думаешь, он сильный парень? Хотел бы я чтобы он подошёл ко мне с этим своим "Я чертовски крутой".
Me gustaría que se me acercara con todo eso de'soy un tipo duro'.
Да, это так чертовски круто.
¡ Sí! Esto es increíble.
Чертовски круто.
Muy impresionante.
Чертовски круто.
Muerto malo.
Чертовски круто.
Son increíblemente guapos.
Чертовски круто.
Es bastante guay.
Вдобавок ко всему, он чертовски круто одевается.
Además, se viste con gran estilo. - ¿ Vieron alguna foto de él?
Это чертовски круто работать наверху с крутыми ребятами.
Es un tremendo asunto el trabajar arriba con los chicos grandes.
Ты всегда выглядишь чертовски круто.
Siempre vas bien vestida.
Мы взрослеем и это чертовски круто.
Estamos creciendo, y eso es la polla.
Я имею в виду, с каких пор быть кретином стало настолько чертовски круто?
Quiero decir, ¿ desde cuando se ha convertido en guay ser friki?
Ох, и когда увидишь Расти, скажи ему, что я думаю, это было чертовски круто так противостоять Ласкеру
Y cuando veas a Rusty, dile que me pareció bastante guay cómo se paró delante de Lasker de esa forma.
Чертовски круто, чувак.
Muy bien, tío.
Чертовски круто, да?
¿ Muy muy impresionante? , ¿ eh?
Чертовски круто!
¡ Eso estuvo jodidamente genial!
Это было чертовски круто.
Esto fue malditamente bien!
Это, надо сказать, чертовски круто.
Es increíblemente genial.
Чертовски крутой выстрел, сынок.
Eso es un señor disparo, hijo.
На мне мои очки от "Рэй-бэн", и я чувствую себя чертовски круто этой ночью!
* Tengo mis Ray-bans puestas y esta noche me siento guay *
да, чертовски круто!
* Sí, sí, muy guay *
Я читал это, и я подумал, это чертовски круто. - Мне понравилось.
La leí y creo que es muy bueno.
Чертовски круто, скажи?
¿ Malditamente genial, no?
Но... это чертовски круто, Чарли.
Pero... es alucinantemente guay, Charlie.
Господи, это чертовски круто.
Dios. Es realmente duro.
Это чертовски круто!
¡ Es tan putamente hermoso!
Люди думают о том, как это чертовски круто.
La gente piensa en lo genial que es.
Всё на # TheVoice крутится вокруг того, что у тебя есть опыт, но я чертовски крутой тренер.
Todo este asunto aquí en "La Voz" es una nueva experiencia para mí. Pero soy una tutora extremadamente buena.
Чертовски круто.
Jodidamente bien.
Потому что сейчас мы выглядим чертовски круто.
Porque estamos increíbles ahora mismo.
А чертовски крутой.
No es lindo, es jodidamente genial.
чувствую себя чертовски круто самое приятное, что слов "Грэсон" и "Глобал"
Sí, no voy a mentir. Se siente muy bien. La mejor parte es que las palabras'Grayson'y'Global'no está en ninguna parte a la vista.
И хирург... чертовски крутой хирург... у которого, кстати, был секс.
Y cirujana... una cirujana del carajo... que, por cierto, ya ha tenido sexo.
Моя девушка была довольно зла, но зато я выглядел чертовски круто.
Mi pareja estaba furiosa, pero me veía genial.
Чертовски круто, правда.
Es auténtico, de verdad.
О, Дэш, это чертовски круто.
Dash, esto es jodidamente genial. Sí.
- Чертовски круто, правда?
- De putísima madre, ¿ no?
Чертовски круто.
Totalmente genial.
Это чертовски круто.
Es estupendo.
Если там была технология перемещения в любую параллельную вселенную, подумай, насколько чертовски крутой должна быть эта Земля.
Si tuvieran la tecnología para abrirle un hueco a cada universo paralelo, imagínate la maldita locura que sería esa Tierra.
Это было бы чертовски круто.
Eso sería muy guay.
- Он выглядит чертовски круто, правда?
- Está muy bueno, ¿ no?
Это чертовски круто!
¡ Eso es jodidamente increíble!
Это будет чертовски круто.
Esto va a ser genial.
Это было чертовски круто. Как ты так научился?
Eso fue increíble, hombre. ¿ Cómo aprendiste a hacer esa mierda?
Ты сказала ему засунуть его пенис назад И это было чертовски круто
* Le dices que se guarde el pene * * y eso está muy bien *
Это так чертовски круто.
Es genial.
Ты чертовски прав, это круто!
¡ Claro que era genial!
Ты чертовски сексуальна. Это круто, правда?
Se siente rico, ¿ no?
Круто. Чертовски смахивает на номер детектива Уэллс...
Se parece mucho al de la Detective Wells...
Чертовски круто.
- Está muy- - muy bien.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28