Что творите Çeviri İspanyolca
285 parallel translation
На его оживлённых улицах спешно возводили здания. С чего это так много домов строят? Вы что творите?
Con la migración de Shogunato a Edo, ésta se convirtió en el centro de Japón... y toda la ciudad estaba llena de vida a lo que se llamó "fiebre de la construcción".
Вы не понимаете, что творите!
¡ No saben lo que están haciendo!
Откуда бы ни шли познаньяваши, Я заклинаювас, тем, что творите вы.
Os conjuro por lo que profesáis, sea como fuere que lo sabéis.
Капитан, вы не понимаете, что творите.
Capitán, no sabes lo que estás haciendo.
Вы что творите?
¿ Qué estás haciendo?
Разойдитесь! Вы что творите?
- ¡ Vas a matarle!
- Вы не знаете, что творите!
- ¡ No sabe lo que está haciendo!
Вы не знаете, что творите!
¡ No sabe qué demonios hizo!
Вы что творите?
¿ Qué hacen?
Не понимаете вы, что творите. "
Envainad, majaderos. No sabéis lo que estáis haciendo.
Капитан, повторяю, вы не ведаете, что творите.
Capitán, repito, no sabe lo que está haciendo.
Я не уверена, что вы понимаете, что творите.
No sé qué crees que estás haciendo.
В Горешково гнездо не залетит Соплица! Пан граф, не знаете вы сами, что творите!
¿ El castillo de los Horeszko y la finca van a ir a las manos de los Soplica?
- Вы не понимаете, что творите.
- no sabes lo que estas haciendo.
Вы не знаете, что творите.
Está cometiendo un error.
"Люди, блять, вы что творите?"
"¿ Qué mierda están haciendo?"
Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их.
Exprimiendo ese jugo en mis ojos. Me dejaré ciega.
- Вы что вообще творите?
- Que piensas que estas haciendo?
- И что это вы творите?
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Я скажу : "Что вы творите?"
Le diré : "¿ Qué está haciendo?"
Что вы творите?
No haga eso.
И что это вы такое творите?
¿ Que diablos estas haciendo?
Вы не ведаете, что творите!
¡ Todo se arreglará!
Вы не ведаете, что творите!
¡ Tenga paciencia!
- Что это вы творите?
- ¿ Qué hace?
Что вы тут творите?
¿ Qué hacen aquí?
Что вы творите?
¿ Qué ocurre?
Что вы творите? !
¡ No!
- Что вы творите?
- Es extraño... - ¿ No te avergüenzas?
что вы творите?
¿ Qué diablos está haciendo?
Да что вы творите-то?
¿ No se dan cuenta lo que han hecho!
Вы что такое творите?
¿ Qué está haciendo?
Это то, что вы творите сейчас на Хайнесене.
Todas las naves avancen hacia el enemigo.
Что вы творите?
¿ Qué hacéis?
Профессор, что вы, черт побери, творите?
Profesor, morirá. ¿ Qué está haciendo?
Нехорошо то, что вы творите, Митрэ.
No debería hacer esto, Mitre.
Что вы творите?
¿ Qué hace?
Мисс Голли, что вы творите с моим ребёнком, в такое время, без моего разрешения?
Señorita Golly, que está haciendo con mi hija, a esta hora, sin mi consentimiento?
Что по-вашему вы творите?
¿ Qué estás haciendo?
Да что вы творите?
- Oh, por favor. - Vamos.
Что вы творите, педики?
¿ Qué estáis haciendo, mariconazos?
Что вы творите, членоголовые?
Y tú, ¿ qué miras, cara culo?
Что... по-вашему, вы творите?
¿ Qué... demonios está haciendo?
- Что вы, ребята, творите?
¿ Qué están haciendo?
Что вы творите?
¿ Qué hacen? Aquí no pasa nada.
Я не стану сообщать на телевидение о том, что вы здесь творите.
No pienso informar ni de esto, ni de nada que hagáis con mi cosecha. Ni a la tele, ni a nadie.
Но что вы, ребята, творите?
¿ Pero qué diablos están haciendo?
И я не в силах постичь, как вам удаётся творить то, что вы творите.
No tengo ni La menor idea de cómo haces algunas de Las cosas que haces.
Что вы творите?
¿ Y qué hace?
Опять, творите что хотите. Что?
Una vez más, están fuera.
Подумайте, что вы творите!
¡ Pensad en lo que estáis haciendo!
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты хочешь от меня 235
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что тебе нужно 2864
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что тебе нужно 2864
что ты говоришь по 29
что ты 5979
что ты творишь 684
что такое 11419
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что тебе надо 675
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты думаешь 2808
что тебе надо 675
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что тебе понравилось 149
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929