English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что там ещё

Что там ещё Çeviri İspanyolca

1,784 parallel translation
А что там ещё искать?
¿ Qué más hay que encontrar?
Что там ещё?
¿ Qué mas hay ahí?
Что там ещё?
¿ Qué más puede ser?
Что там ещё было?
¿ Y qué más?
Что там ещё?
¿ Qué más?
Нашёл там что-то ещё?
- ¿ Encontraste algo más?
ведь тогда будет похоже, что она варится с кем-то там ещё.
Porque parecería que se fue con alguien más.
Я на 90 % увернен что она еще там.
Estoy un 90 % seguro de que todavía está ahí.
Там было еще кое-что, но мне пришлось это выбросить.
Había más, pero tuve que deshacerme de algunos.
Что там еще? Можешь прочитать еще, что-нибудь?
Que dice el resto?
Или что вы там ещё хотели услышать.
Lo que sea que quieran oír.
Что же еще там было?
Uh, ¿ qué mas hubo?
И ещё одного помню из тех, что там были : белого копа по имени Харвин.
Y recuerdo a otro también, un policía blanco llamado Harvin.
Мы не заметили, что там был на дежурстве еще один охранник.
No nos dimos cuenta de que había un guardia de seguridad adicional de servicio.
Мне нужно доказать, что там было что-то еще, иначе Кайл может идти.
Y tengo que demostrar que hubo algo más o Kyle saldrá libre.
Ещё, я позвонил в больницу, чтобы проверить, как там наша охранница, и она в хирургии. Так, что...
Además, llamé al hospital para saber cómo estaba nuestra guardia de seguridad, y está en el quirófano.
Еще я читаю по губам. и также я могу прочесть там внизу, и знаешь что мне говорит? "Заткнись и выеби меня"
Sé leer labios, y también puedo leer al revés ¿ y sabes qué dice?
Откуда нам знать, что он всё ещё там будет?
¿ Cómo sabemos que va a estar aquí todavía?
В этих забегаловках наливают один денатурат, так что ты еще и жизнью своей там рискуешь.
Y esos antros sólo sirven humo y un pone la vida en sus manos, es demasiado.
И хоть это и не мое дело, но ты все это время искала работу продавца, секретаря, или чего там еще, а я все думала, с чего бы тебе не попробовать что-то в таком роде.
Y sé que no es asunto mío pero todo el tiempo que tu respondías esos anuncios tratando de ser contratada como vendedora, recepcionista, lo que sea me preguntaba por qué no tratabas en algo como eso.
Что еще там говорилось?
¿ Qué más decía?
Так что, дело вовсе не в том, что они слишком молоды, или какие там еще отговорки напридумывала его мамаша.
De eso se trata todo esto. No es tan solo que son muy jóvenes, como la madre ha estado diciendo.
Так что, когда в дом наконец-то войдут ваши люди, потому что она пропустила встречу или что-то там ещё, и найдут там два тела...
Así que cuando su gente finalmente entra porque ella ha olvidado una cita o lo que sea, y encuentran dos cuerpos... ella va a ser asesinada.
Потому что там еще много таблеток, для тех что пришли
Porque hay muchas más píldoras de inmolación de donde saqué estas.
Я знаю, что мужчина, которого я люблю, всё ещё где-то там.
Sé que el hombre que amo está todavía ahí dentro.
Но я надеюсь, что там все-таки есть еще какая-то подсказка.
Espero que haya otra pista por aquí en alguna parte.
Лёжа там, задыхаясь с каждым выдохом, я знал, что Бог даёт мне еще один шанс.
Mientras yacía tratando de respirar sabía que Dios me había dado una segunda oportunidad.
Понятия не имею, но там точно происходит что-то еще.
- No lo sé, pero está claro que aquí sucede algo más.
Там ещё что-нибудь было?
¿ Hubo algo más?
Только то, что я решил заходить в их миры, еще не значит, что мне нужно там оставаться.
Porque eliga recrear y andar por esos mundos no significa que luego me quede en ellos. Perdón.
Я сказал, что он был в то время со мной, но так как я член семьи, то надзирающий офицер хотел знать был ли еще кто то с нами, ну знаешь, кто бы мог подтвердить, и... я сказал что ты тоже был там.
Así que el agente de la condicional quería saber si había alguien más, para poder verificarlo, y dije... que tú estabas.
Мм, нет выходного отверстия таким образом, я считаю, что остаток пули все еще где-то там в сером веществе.
Parece ser que no hay orificio de salida, así que me imagino que la bala estará aún en algún lugar de la materia gris.
Если оно ещё в городе, то там есть хороший шанс Что он на руках у дилера, за которым мы следим
Si todavía está en la ciudad hay una alta probabilidad de que la tenga un traficante de armas que hemos estado controlando.
чем кусочек мяса возлюбленного и X-Men 17 или что там еще.
Que una rebanada de un amante de la carne y X-Men 17 o lo que sea.
И там есть что-то еще.
Y hay algo que mas.
- Они сказали, что все из Торчвуда погибли, но там была ещё одна фотография...
- Torchwood... dijeron que su personal había muerto, pero había otra foto...
Что же происходит... у нас дома, у нас там есть картинговая трасса, и я учу своих детей ездить, и, ну знаешь, мы всё это делаем, а ещё у них есть маленькие квадроциклы.
Ocurre todo el tiempo. Lo que ocurre es que... En nuestra casa,
Потому что моя дочь все еще там.
Por que mi hija sigue fuera
Потому что я все еще думаю, что она там.
Porque yo creo que todavía está ahí fuera.
Ты ещё скажи, что там припаркована не женская машина.
Dime que no hay un coche de mujer aparcado enfrente.
Ну что там еще вы делаете с замками?
Lo que sea que se haga con un castillo.
Найди себе подружку и что там еще.
Búscate una novia o algo.
Ну, он хотел снова с вами общаться, но вы сказали, что это невозможно, и он хочет, чтобы у Брендона были деньги на колледж или что-там еще, что вы сочтете лучшим для него.
Bueno, él quería reconectar contigo, pero dijiste que no era posible, y el quiere que Brandon tenga dinero para la universidad o cualquier otra cosa que creas que es lo mejor.
Да, но никто не будет интересоваться, что он там на свалке делает, и как ещё он мог избавиться от тела?
Sí, pero nadie va a preguntarse qué hace en el vertedero, ¿ y a qué otro sitio irías a tirar un cuerpo?
Что там еще?
¿ Qué más hay ahí dentro?
- Ладно, если там еще что-то осталось, она вся твоя.
- Bueno, si queda algo, es todo tuyo.
Я ещё не смотрел, что там.
Aún no la he mirado.
- Он не хотел, чтобы мы искали что-то там ещё.
No quería que siguiéramos buscando. Él no está ahí, Martin.
Я говорил, что так и будет! Ещё там, на Севере, но ты и слушать не хотел.
Allá en el Norte, te lo advertí, pero no te molestaste en escuchar.
Или вы признаетесь суду, что солгали, или мы еще посмотрим, что там было между вами и ее мужем.
Confiesa que mentiste, o voy a investigar tu relación con el marido de esta mujer.
Но, после того как Ганса, насобирал целую кучу разного сброда и запер их в доме на неделю, и кормил медикаментами, на основе... дури для рэйв-пати, и... что еще там он говорил?
Después de que Gansa encerró juntos a un montón de extraños con disturbios, por una semana, los alimentó con pastillas a base de una droga de delirio y... ¿ qué más dijiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]