Ы что Çeviri İspanyolca
1,416 parallel translation
Т ы что, издеваешься?
Tienes que estar bromeando.
" ы что не видишь, в каком положении мо € девочка?
¿ No ves como está mi chica? ¡ Sal del coche!
¬ ы что тут делаете? - " моей дочери день рождени €.
- Mi hija cumple años.
" ы что хотеть, оливку?
¿ Con sal?
- Мы только что проскочили 12-ый.
- Acabamos de pasar el 12. - ¡ Apúrense!
- ¬ ы забываете, что € вл € етс € ставкой, сэр Ёдвард.
No olvide lo que está en juego, Sir Edward.
¬ ы представить не можете на что способны эти республиканцы.
No puede imaginar de lo que son capaces estos republicanos.
" ы сделал всЄ, что мог.
Hiciste todo lo posible.
- " ы же сама говорила, что пора возвращатьс € к жизни.
Porqué? Me dijiste que volviese al juego.
Что было в пошлом году, когда наступил 2000-ый?
¿ Y el año pasado cuando llegó el 2000?
- Что тогда ы делала?
- ¿ Qué hacías?
Т ы уверен, что это ее фотки?
¿ Seguro que es ella la de las fotos?
Т ы не знаешь, на что он способен!
Me consta.
Т ы писал как-то Эшли в письме, что оставался работать на Новый Г од.
Le mandaste una carta a Ash sobre una vez que trabajaste en Navidad.
- Т ы же знала, что ему от меня нужно!
Pero sabías lo que quería, ¿ no?
Т ы разговаривал с ним. Что ты сказал?
Estabas con él. ¿ Qué le dijiste?
Т ы видел придурка, у которого язык из силикона, как сиська? Это еще что!
¿ Has visto una lengua con implantes para pecho?
Эй! Что такое? Т ы у меня получишь!
¡ Tú me la quitaste!
Т ы сказала, что друга из-за меня порезали.
No de eso. De que le dieron un navajazo por mí.
Т ы сказал, что Ник погиб, спасая тебя.
Tú dijiste que el verdadero Nick murió salvándote.
- Т ы сказал, что его порезали! - Он умер!
Dijiste que lo apuñalaron.
Т ы сказал, что его порезали.
Nunca dije cómo. Dijiste que lo apuñalaron.
Видишь ли, я был уверен, что письма сработают, Руди. Т ы их слушал!
Porque cada vez que te leía sus cartas, Rudy me escuchabas.
¬ ы не сказали мне, что вы писательница.
No me dijiste que eras escritora.
" ы не поверишь, что случилось.
No vas a creerlo que ha pasado.
¬ ы сердитесь на мен €, потому что € застрелил пса вашей подружки.
Porque maté el perro de tu novia.
¬ ы не знаете на что это похоже.
No sabes lo que es.
- " ы уверен, что она сто € ла там?
- ¿ Estás seguro?
" ы рассказываешь им то, что знаешь. √ оворишь им, что надо слушать и следовать собственному голосу.
Dices lo que sabes... y dices para que encuentren su propia voz.
Т ы считаешь, что можно загладить ошибки?
¿ Qué crees que harás, arreglar las cosas?
- Т ы знала, что он женат?
- ¿ Sabías que era casado?
А ты мне не по душе. Т ы представляешь, что я хочу с тобой сделать!
¡ Tú no me gustas, así que no preguntes qué haría contigo!
Т ы знал, что она моя родственница?
- ¿ Sabías que era mi sangre?
Т ы что делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Я понимаю, что сейчас 21-ый век и у тебя уже наверняка бьiли сексуальные отношения с моей дочерью, но у меня в доме либо по моему, либо никак.
pero bajo nuestro techo, o a mi manera o a la calle.
- " ы, наверно, рада, что — эл дома.
El regreso de Pussy debe aliviarte.
"ы не против, что € зову теб €" "они"?
¿ Puedo llamarte Tony?
- " ы знаешь, что церковь говорит о разводе.
Sabes qué opina la Iglesia sobre el divorcio.
А мне хотелось бы напомнить Вам, что это 17-ый раз, как Вы напоминаете ему об этом с момента как он сел.
Le recuerdo que es la séptima vez que se lo recuerda desde que se sentó.
Я тоже не ожидал, что когда приду в 17-ый номер...
Yo tampoco encontré lo que esperaba en el cuarto 17. ¿ Con Uds. al lado?
И... надеюсь что я оправдаю ваши надежды- - Н-А-Д-Е-Ж-Д-Ы.
Y... espero poder vivir... y cumplir... con sus expectativas...
Найлс, я только что провёл 2000-ый выпуск моей программы.
Niles, acabo de te terminar mi programa 2000.
" ы знаешь что они считают рождественским?
Sabes que piensan que es Navideño?
¬ ы обмениваетесь иде € ми, говорите, заставл € ете дела двигатьс €... а он просто сидит или стоит, а € бегаю вокруг и в итоге... возникает то, что нельз € описать. ¬ этот момент € просто снимаю.
Mientras que antes flotabas ideas, hablabas y la cosa funcionaba... ahí simplemente estaba sentado o parado y yo daba vueltas y me quedé... sin palabras. Disparé el obturador. Como con una naturaleza muerta.
" ы думаешь. что ты уже взросла €...
Jane ¿ Cómo pudiste tratar así a tu hermano? ¡ Piensas que eres muy madura..
ѕитер ѕэн? "х!" ы уверен, что это не ¬ енди?
¿ Peter Pan?
¬ ы сказали, что никто не пострадает. ¬ ы дали слово!
dijiste que nadie saldría herido.
Знаете что мой отец подарил мне на 10-ый день рождения?
¿ Sabes qué me dio mi padre para mi décimo cumpleaños?
Ћадно. ¬ ы новички, так что € вам объ € сню кое-что....
De acuerdo, son nuevos en esto, así que, les diré que- -
¬ ы сказали, что было кое-что, что мы должны знать о тритонине.
Dijiste que había algo que teníamos que saber sobre el Tretonin.
¬ ы же сами нам сказали, что √ оаулды, враги, которые поработили бесчисленное множество людей.
Ustedes nos han dicho que los Goa'ulds son enemigos que han esclavizado humanos.
ы что делаешь 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19