Это была плохая идея Çeviri İspanyolca
209 parallel translation
Теперь ты понял, что это была плохая идея!
¿ Ves cómo tus ideas no funcionan? Estoy juntando tripulaciones para cuatro flotas.
Это была плохая идея.
No sabemos identificarnos.
Это была плохая идея изначально.
Fue una mala idea para empezar.
Это была плохая идея!
¡ Tal vez no era una buena idea!
- Лиза, это была плохая идея.
- Lisa, ésta fue una mala idea.
Это была плохая идея, время которой давно прошло.
Fue una idea absurda de unos que murieron hace tiempo.
Это была плохая идея, это слишком далеко зашло.
Era una mala idea. Hemos llegado demasiado lejos.
Это была плохая идея.
Cómo hemos podido.
Ты была права насчёт этого компютерного мошенничества. Это была плохая идея.
Tenías razón, ese plan que te conté era mala idea.
Это была плохая идея. Извини, что пригласила тебя.
Siento haberte invitado.
- Элейн, вы будете лучше всех. Может, это была плохая идея.
Elaine, lo vas a hacer muy bien.
Я не понимала, что произошло но внезапно я поняла, что все это была плохая идея.
De pronto, volver con Big, parecía una muy mala idea.
Это была плохая идея.
- Fue una mala idea. - Sí...
Это была плохая идея?
¿ No fue buena idea?
- Я знал, что это была плохая идея.
- Ha sido una mala idea.
- Я думаю это была плохая идея.
- Es una mala idea.
Я говорила тебе, что это была плохая идея.
Te dije que no era buena idea.
Что ж, ты права, это была плохая идея
Tenías razón que ésta no era una buena idea.
А. Инстинкт мне подсказал, что это была плохая идея.
Algo me dijo que no era apropiado.
Возможно, это была плохая идея.
Era mala idea.
Это была плохая идея.
Esta fue una mala idea.
Это была плохая идея.
No era mala idea.
- Я говорил вам ребята, это была плохая идея. - Народ!
¡ Les dije que era una mala idea!
Наверно, это была плохая идея.
Creo que fue una mala decisión.
Мне кажется, это была плохая идея, посадить Сэма в кафе
No sé si fue una buena idea darle café a Sam.
Это была плохая идея. Увлекаться нельзя.
No fue muy buena idea... que nos liáramos.
Это... это была плохая идея.
Esto, esto fue una mala idea.
Это была плохая идея.
Esto ha sido una mala idea.
я женился, и думаю что это была плохая идея.
Me he casado, y temo que haya sido una mala idea.
Это была плохая идея.
- Fue una mala idea.
Я говорил тебе, что это была плохая идея.
Te dije que era una mala idea.
Это была плохая идея, я предупреждал.
This was a horrible idea and I told you it was.
Это была плохая идея.
No fue una buena idea.
- Это была плохая идея.
- Esto ha sido una mala idea.
А кто тебя предупреждал, что это была плохая идея?
¿ Quién te dijo que esa era la peor idea de todas?
Кажется, это была плохая идея.
- Tal vez no fue buena idea. - Cierto.
"На полпути вниз я подумал, что это была плохая идея"
"A mitad de la caida pensé en que era una mala idea."
Это была плохая идея.
Fue realmente una mala idea.
- Это была не плохая идея.
Bueno, no fue una mala idea.
- Вот теперь я начинаю понимать, что это была очень плохая идея.
Que conste que creo que esta es una mala idea.
О, для истории, если меня убьют, это была моя плохая идея.
Para que conste, si me matan, esto no fue una buena idea de mi parte.
Я виновата в том, что заставила тебя выступать в этом матче. Я не думала, что эта плохая идея, это не была плохая идея.
Quiero parecer arrepentida por haberte metido en este partido pero no quiero que parezca que fue con mala intención.
Слушай, я что-то не выспалась, и, пожалуй, это все равно была плохая идея.
No descuelgues. Mira no pude dormir mucho y quizá la idea era mala, después de todo.
Это была плохая идея.
Esto fue una mala idea.
- Это была правда плохая идея.
Bien, ésta es una idea muy estúpida.
Это была очень плохая идея.
Esto fue una muy mala idea.
Может это действительно была плохая идея.
Quizás fue una mala idea.
Это была бы очень плохая идея.
Esa seria una muy mala idea.
Итак, Джек, а это была и не такая уж плохая идея.
Bueno, Jack, esta no ha sido tu peor idea.
Возможно это была не плохая идея спросить у Масуки
No sería mala idea preguntarle a Masuka..
Но это просто была плохая идея, и я не могу этим заниматься.
¿ Para qué es el dinero?
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была проверка 43
это была не моя вина 77
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была проверка 43
это была не моя вина 77