Это была последняя капля Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Это была последняя капля!
¡ Esto es el colmo!
Это была последняя капля.
Fue la última gota.
Это была последняя капля!
¡ Era el último trozo!
Это была последняя капля. Она умна, красива и она меня уела.
Era inteligente, hermosa y me tenía atrapada.
Ладно. Но это была последняя капля.
Está bien, pero será la última vez.
Это была последняя капля!
Esto es el colmo.
это была последняя капля. Я выхожу из этого автобуса.
Me bajo del autobús.
Это была последняя капля.
Esa fue la gota que rebalzó el vaso.
Это была последняя капля!
El sorbete que quebró mi espalda.
Ну все, дружек, это была последняя капля.
¡ Suficiente baño por hoy!
Нет, это была последняя капля.
No, no, ésa debió ser la gota.
Это была последняя капля.
Para mí eso fue la gota que derramó el vaso.
Ок, все, это была последняя капля.
Bien, se acabó, esta es la gota que colma el vaso.
Это была последняя капля.
Esa fue la gota que colmó el vaso.
Разграбление могилы... это была последняя капля?
Es decir, robo de tumbas... eso es de lo más bajo, ¿ verdad?
Но это была последняя капля.
Pero eso fue todo.
Боюсь, это была последняя капля.
Fue el colmo, me temo.
Это была последняя капля.
Esta es la gota que colma el vaso.
Это была просто последняя капля.
, suma, suma.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была шутка 558
это была любовь с первого взгляда 57
это была не моя вина 77
это была просто шутка 68
это была не я 192
это была проверка 43
это была самооборона 97
это была ложь 90
это была её идея 42
это была шутка 558
это была любовь с первого взгляда 57
это была не моя вина 77
это была просто шутка 68
это была не я 192
это была проверка 43
это была самооборона 97
это была ложь 90