Это вообще законно Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Это вообще законно?
¿ Es eso legal?
- Хорош, судья. Это вообще законно? - Я ничего не видел.
- Vamos, árbitro. ¿ Eso es legal?
Бросьте. Это вообще законно?
Vamos, ¿ eso es legal?
Это вообще законно?
¿ Eso es legal?
Не знаю, наверное, я должен был этого ожидать, но... Это вообще законно, подписывать документы, находясь в теле другого человека?
Supongo que lo debí haber visto venir pero es legal firmar los papeles en el cuerpo de otra persona?
А это вообще законно?
¿ Es siquiera legal eso?
- Это вообще законно? Да, разве не должны мы состоять в членах союза точильщиков?
Sí, ¿ no deberíamos estar en una especie de reunión moledora?
Не думаю, что это вообще законно.
Ni siquiera creo que sea legal.
Это вообще законно?
¿ No hay una ley o algo contra eso?
Разве это вообще законно?
¿ No es ilegal ya de entrada?
Это вообще законно?
¡ Yo ni siquiera tengo idea de lo que son algunas de las cosas que mencionaste!
Это вообще законно?
¿ Esto es legal?
Навряд ли это вообще законно.
Kat, es policía.
Это вообще законно, жениться на своём сыне?
! ¿ Siquiera es legal que un hombre se case con su hijo?
Это вообще законно, брать лекарства, прописанные другому человеку?
¿ No es ilegal tomar la medicina de otra persona?
Это вообще законно открывать непрочитанные электронные письма?
¿ Es legal abrir un correo no leído?
Это вообще законно?
¿ Es al menos legal?
Я думал, что члены жюри не должны говорить о деле. А это вообще законно?
¿ Es esto siquiera legal?
Это вообще законно?
¿ Eso es siquiera legal?
Вообще-то, я сказал, что это не поможет оправдать тебя законно.
En realidad, he dicho que no podría ayudar para absolverte en un tribunal de justicia.
Это вообще законно?
- ¿ Eso es legal siquiera?
Это вообще, бля, законно?
¿ Es esta mierda, siquiera legal?
Если это вообще законно.
- No, la confianza Braverman a mí me parece como... ya sabes... Si eso fuera legal.
Вообще-то, это не совсем законно, и импортные пошлины были бы просто ужасны...
Nada de esto era estrictamente legal. Y los aranceles habrían sido altos.
Как это вообще может быть законно?
¿ Cómo puede esto ser legal?
это вообще 205
это вообще возможно 60
законно 73
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это вообще возможно 60
законно 73
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724