English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это вообще законно

Это вообще законно Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Это вообще законно?
¿ Es eso legal?
- Хорош, судья. Это вообще законно? - Я ничего не видел.
- Vamos, árbitro. ¿ Eso es legal?
Бросьте. Это вообще законно?
Vamos, ¿ eso es legal?
Это вообще законно?
¿ Eso es legal?
Не знаю, наверное, я должен был этого ожидать, но... Это вообще законно, подписывать документы, находясь в теле другого человека?
Supongo que lo debí haber visto venir pero es legal firmar los papeles en el cuerpo de otra persona?
А это вообще законно?
¿ Es siquiera legal eso?
- Это вообще законно? Да, разве не должны мы состоять в членах союза точильщиков?
Sí, ¿ no deberíamos estar en una especie de reunión moledora?
Не думаю, что это вообще законно.
Ni siquiera creo que sea legal.
Это вообще законно?
¿ No hay una ley o algo contra eso?
Разве это вообще законно?
¿ No es ilegal ya de entrada?
Это вообще законно?
¡ Yo ni siquiera tengo idea de lo que son algunas de las cosas que mencionaste!
Это вообще законно?
¿ Esto es legal?
Навряд ли это вообще законно.
Kat, es policía.
Это вообще законно, жениться на своём сыне?
! ¿ Siquiera es legal que un hombre se case con su hijo?
Это вообще законно, брать лекарства, прописанные другому человеку?
¿ No es ilegal tomar la medicina de otra persona?
Это вообще законно открывать непрочитанные электронные письма?
¿ Es legal abrir un correo no leído?
Это вообще законно?
¿ Es al menos legal?
Я думал, что члены жюри не должны говорить о деле. А это вообще законно?
¿ Es esto siquiera legal?
Это вообще законно?
¿ Eso es siquiera legal?
Вообще-то, я сказал, что это не поможет оправдать тебя законно.
En realidad, he dicho que no podría ayudar para absolverte en un tribunal de justicia.
Это вообще законно?
- ¿ Eso es legal siquiera?
Это вообще, бля, законно?
¿ Es esta mierda, siquiera legal?
Если это вообще законно.
- No, la confianza Braverman a mí me parece como... ya sabes... Si eso fuera legal.
Вообще-то, это не совсем законно, и импортные пошлины были бы просто ужасны...
Nada de esto era estrictamente legal. Y los aranceles habrían sido altos.
Как это вообще может быть законно?
¿ Cómo puede esto ser legal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]