Что за чертовщина происходит Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
Орак, что за чертовщина происходит?
Orac, ¿ qué diablos pasa?
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué rayos está pasando?
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué demonios es esto?
Что за чертовщина происходит всю неделю?
Qué diablos está pasando esta semana?
Первая вещь касательно субатомного мира, о которой я хочу рассказать, это то, что он полностью выдуман безумными физиками, пытающимися выяснять, что за чертовщина происходит, когда они ставят свои маленькие эксперименты.
Lo primero que quiero decirles sobre el mundo subatómico... es que es totalmente una fantasia creada por fisicos locos... intentando dilucidar qué diablos ocurre cuando hacen esos pequeños experimentos.
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
Я абсолютно не имею понятия, что за чертовщина происходит с ней.
No tengo idea de qué demonios sucede con ella.
В любом случае, что за чертовщина происходит с фондовыми рынками?
De todas maneras, ¿ qué diablos va a pasar con los mercados bursátiles?
Что за чертовщина происходит.
¿ Qué diablos está pasando?
Что за чертовщина происходит, Митчэм?
¿ Qué pasa, Mitchum?
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué diablos sucede?
Что за чертовщина происходит?
- ¿ Qué diablos pasa?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa acá?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
Así que avancemos paso a paso... y busquemos en cada habitación de la casa. ¿ Ok?
- Что за чертовщина там происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Что там за чертовщина происходит?
¿ Qué pasa allí?
Что за чертовщина здесь происходит, Кастелян?
¿ Qué demonios está pasando, Condestable?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Que demonios esta pasando?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Ему, наверное, было интересно, что за чертовщина с нами происходит.
Seguro que se preguntaba qué estaba pasando.
Хезер, что за чертовщина там происходит?
- ¿ Qué diablos pasa ahí?
Что там за чертовщина происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
- Что тут за чертовщина происходит?
- ¿ Qué mierda ocurre?
Угу, еще бы. Что за чертовщина тут происходит, Рич?
Es lógico. ¿ Qué rayos pasa aquí?
Что за чертовщина здесь происходит?
Lo que necesito saber... ¿ Qué demonios ha pasado aquí?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué diablos sucede?
Генерал говорит, "Ну, что за чертовщина там происходит?"
El General dice : "¿ Qué diablos pasó ahí adentro?"
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué diablos está sucediendo?
деревья начали шевелиться и наши герои услышали шум они начали спрашивать себя, что там за чертовщина происходит?
¿ Realmente piensas que esto esta ocurriendo? ¿ Y por que no lo iba a ser?
Что здесь за чертовщина происходит?
¿ Qué diablos sucede?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Que diablos sucede aquí?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Que demonios esta pasando aqui?
Что за чертовщина со мной происходит? !
¿ Qué diablos me sucede?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué diablos ocurre en este lugar?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué co... está ocurriendo ahí?
Ты не хочешь мне объяснить, Стелла, что за чертовщина происходит?
¿ Vas a explicarme qué demonios está pasando, Stella?
Что за чертовщина там происходит?
¿ Qué diablos está haciendo?
Может мне кто-то объяснить, что за чертовщина тут происходит?
Que, por cierto, no ví nada "guay" allí. ¿ Alguien puede decirme que cojones está pasando aquí?
Да что здесь за чертовщина происходит, Энтони? Я не знаю.
¿ Qué coño está pasando, Anthony?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué demonios sucede aquí?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Что за чертовщина здесь происходит, Клэй?
¿ De qué demonios va todo esto, Clay?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Pero que demonios está pasando?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Что тут происходит? Господи, что тут за чертовщина творится?
Dios, ¿ qué coño está pasando?
Что за чертовщина тут происходит?
¿ Qué diablos sucede?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
¿ Puede alguien decirme, por favor, qué demonios está pasando?
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué demonios ha pasado ahí?
Теперь расскажи мне, что за чертовщина тут происходит?
Está bien, ahora cuéntame qué demonios está sucediendo aquí.
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за спешка 198
что за звук 55
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что за спешка 198
что за звук 55
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153