Что за чертовщина Çeviri İspanyolca
863 parallel translation
Что за чертовщина.
Está endiablado.
А-а... Что за чертовщина?
- Qué amable. ¿ Qué diablos?
Ларри, что за чертовщина...
¿ Qué rayos fue...?
Что за чертовщина?
¿ No es algo extrañísimo?
Что за чертовщина!
- Será solo un momento. - ¿ De qué estás hablando?
Что за чертовщина, Чарльз!
¿ Qué demonios pasa, Charles?
Это еще что за чертовщина?
¿ Qué demonios es esto?
Что за чертовщина...
¿ Es muy raro, será Sashie?
Что за чертовщина творится?
¿ Qué diablos sucede?
- Что за чертовщина происх...
¿ Qué demonios?
Что за чертовщина, я уже ничего не понимаю.
¡ Vaya lío! No entiendo nada.
Что за чертовщина! Вот это паук!
Por el juicio de Jehová, menuda araña!
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa acá?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
Así que avancemos paso a paso... y busquemos en cada habitación de la casa. ¿ Ok?
- Что за чертовщина там происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Орак, что за чертовщина происходит?
Orac, ¿ qué diablos pasa?
Что за чертовщина тут произошла?
¿ Qué diablos ocurrió aquí?
Что за чертовщина здесь происходит, Кастелян?
¿ Qué demonios está pasando, Condestable?
Что за чертовщина, открой эту дверь!
¡ Maldita sea! ¡ Abre la puerta!
Что за чертовщина?
¿ No le parece diabólico?
Что за чертовщина с тобой творится?
¿ Qué demonios ha pasado contigo, Peter?
Что за чертовщина?
- ¡ Arranquen! - ¿ Qué demonios ocurre aquí?
Что за чертовщина? !
- Estás jodiendo.
Что за чертовщина?
¿ Qué diablos fue eso?
- Что за чертовщина?
- ¿ Qué es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es esto?
Что ещё за чертовщина?
¿ Qué diablos dice?
Не знаю, что это за чертовщина.
No sé qué demonios es esto.
Тогда что это за чертовщина?
¿ Y qué diablos es esto?
Что за чертовщина с этим телефоном? !
Barbara, estás enferma.
Или что там за чертовщина.
Super... O lo que esa cosa infernal sea.
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Supongo que no tenéis idea de qué diablos es.
Что за чертовщина- -
- ¿ Qué sucede? - Relájate y te Io diré.
Придурок из гаража. Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
¿ Fantasma del garaje?
Они нашли больше. - Что это за чертовщина?
- ¿ Qué diablos ocurre?
Я не знаю что это за чертовщина.
No sé qué diablos es.
- Что это была за чертовщина?
- ¿ Qué diablos fue eso?
Что за чертовщина?
¿ Qué mierda es esto?
Что за чертовщина?
Mira eso.
Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее... Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es?
Что там за чертовщина происходит?
¿ Qué pasa allí?
Я не знаю, что там за чертовщина.
No sé qué diablos hay ahí dentro.
И когда началась эта чертовщина, и у немцев кончилось мыло они подумали : "Что за черт? Давайте сварим м-с Гринвальд!"
Entonces el infierno estalló, y los alemanes se quedaron sin jabón y dijeron : "Hagamos un asado con la carne de la Sra. Greenwald".
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
¿ Que demonios está pasando, Nancy?
Что это была за чертовщина? ! ?
Que diablos fue aquello?
Что за чертовщина?
¡ Me esta retando!
Эй, что это за чертовщина?
- ¿ Qué carajo fue eso?
Что тут за чертовщина творится?
¿ Qué pasa?
- Что это за чертовщина?
- ¿ Qué rayos es eso?
Что ещё за чертовщина?
- ¿ Qué diablos es eso?
что за чертовщина происходит 38
что за чертовщина тут происходит 22
что за чертовщина здесь творится 19
что за чертовщина тут творится 25
что за чертовщина здесь происходит 20
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за чертовщина тут происходит 22
что за чертовщина здесь творится 19
что за чертовщина тут творится 25
что за чертовщина здесь происходит 20
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108