Это янг Çeviri İspanyolca
191 parallel translation
Это Мистер Фарбэр, он в комнате 13-Би, и Мистер Фарбэр, это Янг-Сун Чой.
Sí, es el señor Farber. Está en el 13B. Señor Farber, le presento a Young-Soon Choi.
Моя надежда и опора! Ты готова задать жару на встрече? Кэлвин Янг - это самый важный потенциальный клиент, который когда-либо у нас был.
¿ Lista para patear culos en esa reunión? Si nos escoge, Calvin Young sería el cliente más importante de nuestra historia.
Это значит, что Префонтейн попадёт в олимпийскую команду впервые а Джордж Янг в 4ый раз, так как 3 первых финалиста поедут в Мюнхен.
Eso significa que Prefontaine estará por vez primera en el equipo olímpico... y George Young lo hará por cuarta vez... así como el tercer clasificado, que también irá a Munich.
Это Чарльз Янг.
El es Charles Young.
Это была переодетая Элис Янг, к которой вы привели вашу жену.
Fue un disfraz de Alice Young que vio su esposa.
Шарлотта, это Эдди Янг из Гонконга.
Charlotte, él es Eddie Yang de Hong Kong.
Это Эдди Янг.
Ese es Eddie Yang.
А это, Эдди Янг, за то, что ты меня не поймал.
Y eso, Eddie Yang, es para que no me atrapen.
Если я знаю, где мистер Янг, зачем мне говорить это тебе?
Si supiera donde está el Sr. Young, ¿ por qué te lo diría a ti?
Сотрудник полиции Ромсло хочет взять показания. - Это сделал Зак Янг?
Susan, el oficial Romslove ha venido para tomarte declaración.
- Янг, скажи это нормальным языком.
- Yang, díselo en español.
Янг, не могли бы Вы проверить это?
Yang, ¿ puedes mirar eso?
- Это зона уже эвакуирована, доктор Янг.
- El área fue evacuada, doctora Yang.
Да, это Пол Янг.
Sí, soy Paul Young.
Он ведет себя так, словно она сняла кожу с его щенка. Янг, это не хорошо.
No estoy actuando inapropiadamente.
Янг, сделай это веслами, шевелись.
Vamos, muévanse. - Ahora.
- Янг делает что-то не так и она вознаграждена это справедливо?
Yang comete un error y la recompensan... Es injusto.
это подразумевает для моих интернов видеть Янг не наказанной для меня видеть Берка, без наказания шагни назад попробуй, и взгляни в перспективе так, что не будет никаких последствий для любого из них что бы ты сделала с ними обоими
No es nada bueno que mis internos vieran salir a Yang sin ningún castigo. Para mi, ver a Burke salir sin ningún castigo. Da un paso atrás, intenta tomar un poco de perspectiva.
Её нужно шунтировать она так не выдержит доктор Янг хотите чтобы я это сделала?
Necesitamos quitarle el bypass. No tardará en colapsar, Dra. Yang. ¿ Cómo quieres proceder?
это вы хотели сказать доктор Янг?
¿ Qué dice, Dra. Yang?
Так.Это Кристина - доктор Янг.
Bien, esta es Cristina... la Dra. Yang.
Это Лекси Грей доктора Янг, вызов 9-1-1.
Lexie Grey le envía un 911.
Доктор Янг, это все еще больница, где учат, не так ли?
Dra. Yang, ¿ éste aún es un hospital universitario, verdad?
Это Лекси Грей доктора Янг, вызов 9-1-1.
Es de la Dra. Yang. Lexie Grey avisa de emergencia.
- ќ, это €. | - ƒоктор янг?
- Oh, Yo. - ¿ Dra.Yang?
Доктор Янг, видимо это ваша область.
Dr. Young, este es, supuestamente, tu campo.
Это только на несколько дней, Су Янг, Я обещаю
Solo unos días te lo prometo
- Это сделала не Аманда Янг.
- Esto no lo hizo Amanda Young.
- Это не Аманда Янг.
- Esto no lo hizo Amanda Young.
- Это длинный путь доктор Янг когда ты приближаешься к концу, ты не беспокоишься о победе.
- Es un largo camino, Dra. Yang. Y cuando se llega a la meta ya no importa ganar.
это не занятие доктор Янг
Esto no es un ejercicio ni una práctica, Yang.
Янг, ты это делаешь.
Yang, estás en esto.
Янг умеет делать это.. Сейчас иди
Yang puede encargarse de esto.
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
Cristina Yang no se escondería en un armario porque no quiere hablar conmigo, lo que claramente no quiere hacer, porque ha huido como una cucaracha a la luz del sol cuando me ha visto acercarme.
И что, вы решили, что Янг лучше всех подойдет для этой работы?
¿ Y qué? ¿ Decidiste que Yang era la mejor para abrirlo?
Янг справилась сама, и вы должны праздновать. Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Yang hizo un solo, deberías celebrarlo porque eso significa que haces tu trabajo, enseñándole cómo salvar una vida.
Признавайся, кто это - Шварц, Червин, Джейкобс, Янг, Лодер или Вайтс?
¿ Es Schwartz, Chervin, Jacobs, Yang, Loder o Weitz?
Боже мой, это же Марк Янг.
Es Mark Young. Lo veo.
Это доктор Янг.
Esta es la Dr. Yang.
А поскольку Янг не удавалось загнать в поликлинику с момента открытия Пусть считает это важным рубежом своего обучения.
Y como Yang no se ha molestado en aparecer por la clínica desde que ésta se abrió, considéralo como un nuevo reto en tu entrenamiento.
Грей, закрепи это. Пока Янг держит зажим.
Bien, Grey, átalo mientras que Yang sujeta la pinza en su sitio.
Это — Уилл Янг!
Todavia esta Joven!
Это будет большая потеря для шоу-бизнеса и страны, когда мой Ву Янг начнет работать в нашей корпарации.
Será una gran pérdida para el país cuando mi Woo Young comience a trabajar para LOEL.
Это - мать Ву Янг оппа.
Es la madre de Woo Young oppa.
- Это Майкл Янг.
- Soy Michael Young.
Это будет не просто, мистер Янг.
No es una oferta para hacer a la ligera, Sr. Young.
Это Майкл Янг.
Soy Michael Young.
€ же сказал, доктор янг, € хочу, чтобы вы полечили это вот ты где!
Y yo te estoy diciendo, Dra. Yang, que quiero que te cuides ese codo. Ahí estás.
Дамы и господа, это Дэвид Янг Сегодня ему проведут трансплантацию лица 5 сезон, 18 серия Останься со мной
Damas y caballeros, este es el Sr. David Young hoy el recibirá un trasplante de cara.
на человеческом € зыке, доктор янг операцию следовало делать лапароскопически доктор'ант, может, объ € сните янг, почему € сделала операцию иначе хот € некоторые врачи предпочитают современные методы другие уверены, что это опаснее, чем кажетс €
En humano, por favor, Dra. Yang. La cirugía que se debió haber hecho es una laparoscopía. Dr. Hunt...
это дело доктора янг, сэр
- Es la decisión de la Dra. Yang.
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это яд 108
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я могу 216
это я сам 33
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это я помню 52
это ясно 393
это я сделала 80
это я могу 216
это я сам 33
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это я помню 52
это ясно 393
это я сделала 80