English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я встретила его

Я встретила его Çeviri İspanyolca

281 parallel translation
Я встретила его в подземке.
Lo conocí en el metro.
Я встретила его в закусочной. Как вас зовут?
Le conoci donde entré a comprar los viveres. ¿ Su nombre era?
Я встретила его там. Но я без ума от него.
Es un muchacho que trabaja alli.
Я встретила его в ночном клубе.
Le conocí en un club nocturno, en Strip y estaba solo.
Угадайте, где Я встретила его! Давайте!
¡ Adivine donde me enteré de esto!
Знаете, если бы я встретила его до того, как вышла за Говарда, всё могло бы быть иначе
Si lo hubiera conocido antes de casarme con Howard... todo podría haber sido distinto.
Я встретила его, когда пошла в магазин.
Me lo he encontrado haciendo compras.
И тут я встретила его.
Y entonces conocí a este tipo.
Я встретила его, когда он бежал из Вены.
Lo conocí cuando huía de Viena.
Я встретила его в поезде.
Me lo encontré en el tren.
Когда я встретила его, он был какой-то странный.
Cuando le conocí estaba muy mal.
- Я встретила его в баре.
Uno que conocí en un bar.
Буби, тогда я встретила его пронзительные глаза, и он мне сказал : "Сестричка..."
Bubi, entonces me miró con sus ojazos y dijo : "Nena..."
Я встретила одного. Я встретила его, когда меньше всего ожидала этого.
He conocido a uno, cuando menos lo esperaba.
Я встретила его первой!
- Oye, que yo lo vi primero.
Дэвид я встретила его днем в окружении богатых типов
- Pero querías, ¿ no? - Lo vi en pleno día, en público.
Когда я встретила его в первый раз, он играл на... — Как это называется...
La primera vez que le vi, él estaba tocando... -... ¿ Cómo se dice? - ¿ La guitarra?
Я встретила его, когда работала в Пенданте редактировала книгу о беге.
Lo conocí cuando estaba trabajando en Pendant editando un libro sobre correr.
Потому что я встретила его в банке.
Nos encontramos en el banco.
Почему я встретила его именно сейчас?
¿ Porqué lo he tenido que conocer ahora?
Я встретила его после нашего свидания.
Conocí a Billy una semana después de que salimos. No creo que eso te gustara.
Он и так бы умер, не смотря ни на что... и счастливым ударом судьбы для меня я встретила его первой.
Él se estaba muriendo, iba a morir, no importa-- - Y por un golpe de suerte para mí llegué a conocerlo antes.
Я не видела его раньше, я встретила его на автомойке, думаю, он работает там.
Lo conocí en un lavacoches. Creo que trabaja allí.
"Он канатоходец. Я только что встретила его."
" Él camina por la cuerda floja.
Да, нравится. Я отчаянно нуждалась, когда встретила его, я так устала от нищеты.
Yo no tenia un centavo cuando lo conocí, y estaba cansada de eso.
Я не знаю, где она его встретила.
No sé dónde lo conoció.
А в тот день, когда я встретила Дрейка на станции... Он просто занял то место в моем сердце, что всегда ждало его.
Pero ese día vi a Drake en la estación... y simplemente se metió en un lugar de mi corazón... que lo estaba esperando.
И однажды я вновь встретила его. Он дал мне двадцать четыре часа.
Un día tropecé con él nuevamente y me dio 24 horas...
Но потом я встретила вас и подумала, как кстати вы решили, что застрелили его.
Cuando lo vi a usted pensé que era perfecto que usted pensara que lo habia matado usted.
Я хочу, чтобы кто-нибудь был счастлив, что нашел меня... а я буду счастлива, что встретила его.
Quiero a alguien que esté contento de encontrarme... del mismo modo de que yo esté contenta de encontrarle.
Когда я его встретила, то не могла поверить, что это он.
Cuando lo conocí no podía creer que fuese él.
Ну, я тебе скажу, что случилось бы, если ты действительно его встретила
Yo te diré lo que pasaría si te viera :
Я только что встретила его.
Su nombre esBen
Я тут недавно встретила, ну, как же его...
Recientemente hablé con... ¿ Cuál es su nombre?
Короче, я его встретила, и он сказал, что это неправда.
El me dijo que no es cierto.
Да. Я его случайно встретила в метро.
- Me lo encontré en el metro.
Я встретила мадам Рамбо, его гувернантку, она в отчаянии.
Me encontré a la Sr. Rambaud, su ama de llaves... está desesperada.
Я знаю Германа долгие годьi. Я знала его е ще тогда, когда встретила Йохана.
Conozco a Herman desde hace muchos años.
Но я его встретила. Я его встретила, и у меня есть к нему чувства, а у него ко мне.
Pero lo conocí y los dos sentimos lo mismo.
Я встретила мужчину. Полюбила его. И вышла за него замуж.
Tú me cuentas tu historia y piensas que sabes lo que significa.
Я никогда бы не встретила его, если бы не ты.
Si no llega a ser por ti, nunca lo habría conocido.
Дело в том, что я уже встретила своего принца. Но он меня не любит. А когда я его разлюблю, вряд ли буду кому-то нужна.
La verdad es que he encontradoal hombre pero no está enamorado de mí, y hasta que no le olvide ningún otro tiene posibilidades.
Это то, как я встретила Луиса... И то, как мир узнал о его глухоте.
Fue así como conocí a Louie... y como el mundo se enteró de su sordera.
Тогда я его и встретила.
Ahí fue cuando lo conocí.
Я хочу, чтобы мама была жива и встретила его вместе со мной
Quiero que mi mamá esté viva y que festeje conmigo.
Вообще-то, впервые с тех пор, как я его встретила, он меня не раздражает.
Por primera vez desde que lo conocí, no me molesta.
Я играла на гитаре в парке и встретила его
Lo conocí cuando cantaba en la plaza.
Ну, встретила я его. Ну и что?
Tengo a mi amante, que es mío.
Я вот думаю, если бы у нас было два свидание перед тем, как ты встретила его....
Sí, a veces me pregunto de haber salido dos veces antes de que lo conocieras...
Когда я впервые его встретила он работал консультантом в Токио.
No lo sé.
Я его только что встретила, мне и терять-то пока нечего.
Recién lo conozco. ¿ Cuánto se puede perder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]