Я застрелил его Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
Vayamos a dar las gracias a ese caballero por su gentileza. ¿ O prefieres que lo mate?
Я застрелил его. Через карман.
Siento decírtelo pero no le diste ni cerca.
Я застрелил его.
Así que le disparé.
Я застрелил его, потому что это было необходимо.
Le disparé porque era necesario.
Он пытался убить моего друга, и я застрелил его.
lba a matar a un amigo, así que le disparé.
- Да, я застрелил его, сзади или спереди.
- Lo importante es que le disparé.
Полгода назад в Москве я застрелил его брата.
Hace seis meses le disparé a su hermano en Moscú.
Да, сэр, можете обвинять меня. Именно я застрелил его.
Pues diga que fui yo el que lo mató.
- Да я застрелил его. - А чем сейчас занимаешься?
- Le pegué un tiro. ¿ Qué haces ahora?
Я застрелил его. Я так не считаю. Он был в туалете.
- Estaba en el baño.
Капитан Смит признался мне во всём этом прежде, чем я застрелил его.
EI Capitán Smith prácticamente admitió esto... ... antes de que yo le disparara...
"Вот почему я застрелил его, Ваша Светлость."
"Y entonces le di un tiro".
Он направил оружие на тебя, Фред поэтому я застрелил его.
te estaba apuntando con una pistola, Fred... así que le dispare.
Я купил винтовку, поднялся на крышу, убрал двух агентов, и потом я застрелил его.
Compré un rifle,... subí al techo, despache a dos agentes del gobierno... y luego le disparé.
Я застрелил его. Он мёртв.
Le disparé, está muerto.
Я застрелил его, довольна. И он упал замертво передо мной.
Y lo hice, cayó como una mosca delante de mí.
- Ублюдок, тварь, я застрелил его.
- Al desgraciado- - Al soplón, le disparé.
Знаешь, когда я застрелил его, у него была широкая улыбка на лице.
Cuando le disparé, el tenía una sonrisa en su rostro.
Я застрелил его семь лет назад.
Le disparé y lo maté hace siete años.
Хотел, чтоб я застрелил его.
Que quería que le disparara.
Си-Си Уортон разрядил в Поттера один ствол повернулся, чтобы проделать то же самое со мной, и я застрелил его
C.C. fue y retiró el Potter con un barril. Volvió a hacer lo mismo para mí y le disparó.
Если бы я не стала между вами, ты бы застрелил его?
Si yo no hubiera estado delante de Turkey le hubieras disparado.
я застрелил его сынка.
Lo maté yo.
- Я его застрелил!
¡ Le he disparado yo!
- Ты же знаешь, что я его застрелил.
Sabes que he sido yo.
Я этого не знал, и застрелил его.
Le disparé y... cayó del caballo.
Эй, я его застрелил, всё нормально.
Eh, me lo he cargado...
Я спросил его ещё раз, и он снова сказал "Я застрелил продавца."
Se lo volví a preguntar y dijo de nuevo : "Yo le disparé al dependiente".
Я лежал, слишком ошарашенный, чтобы двигаться. Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
Yo no conseguía moverme pero cuando trató de agarrar su fáser que estaba en una roca cercana me di cuenta de que tenía el mío, y le disparé.
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
Mierda es la número uno. Yo maté a Gant. Como estabas en su nómina de pago, me disparaste.
- Я его застрелил.
- Lo maté con mi revólver.
- Я его застрелил!
¡ Le he matado!
Я застрелил его!
Le disparé.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
No, diré que le disparé con el teléfono.
Я слышал, что его застрелил его друг....
Un compañero le disparó, creo...
Джэй, ты только что застрелил этого парня. Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил.
Jay... acabas de disparar a ese tipo ¡ Le has disparado!
Я бы тоже застрелил Марвина Гея, будь я его батей.
Yo le hubiera disparado a Marvin Gaye si fuera su padre.
Я кинулся под сиденье, взял пушку и застрелил его.
Tomé la pistola debajo del asiento y le disparé.
И без сомнения, все видели что это именно я его застрелил.
No se equivoque todos me vieron dispararle.
Ну, просто скажем, что пасхальный кролик в этом году рано пришёл, поэтому я его застрелил.
Sólo digamos que el conejo de Pascuas vino antes este año, así que le disparé
Я его застрелил.
Le disparé.
Застрелил его из пистолета, что спрятан у меня рядом с яйцами.
Le disparé con un pequeño revólver que llevo entre mis bolas.
Я его застрелил.
Le di un balazo.
Он напал на меня с топором. Я его застрелил.
Me atacó con un hacha.
Две недели назад я застрелил своего дворецкого и сбросил его тело в него.
Hace dos semanas atrás le disparé a mi mayordomo Y eche su cuerpo en eso.
Знаешь, почему я его застрелил?
¿ Quieres saber por qué le disparé?
И я знаю, кто пришел к нему домой и застрелил его.
Y sé quién fue al apartamento a arreglar cuentas con él.
Если ты умышленно зарядил пистолет валяя дурака и отдал его Максу, чтоб он застрелил Донни, тогда да, я согласна
Si por "fastidiar" te refieres a poner una bala en el arma, sabiendo que Max dispararía a Donny, sí...
Он сказал моему адвокату, что охранник был застрелен, и потому, в глазах закона, я несу такую же ответственность, как и парень, который его застрелил.
Le dijo a mi abogado que le dispararon al guardia por eso, ante la ley, yo era tan responsable...
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
En la guerra uno tiene que tomar decisiones. Así que disparé a aquel hombre. Pero nunca olvidaré su cara.
потом старик взмахнул топором я застрелил и его
Y el anciano levantó el hacha. Y yo le dispararon.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19