Я как открытая книга Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Я как открытая книга.
Soy un libro abierto.
Давай, я как открытая книга.
Adelante, soy un libro abierto.
Эй, я как открытая книга.
Joder, soy un libro abierto.
Я как открытая книга, понимаешь?
Soy un libro abierto, ¿ verdad?
Я как открытая книга, Мильтон.
Soy un libro abierto, Milton.
- Я как открытая книга
- Soy un libro abierto.
Я... Я как открытая книга.
Yo soy... oiga, mire, soy un libro abierto.
Я как открытая книга.
Yo soy un libro abierto.
Я - как открытая книга.
Soy totalmente transparente.
Я сказал тебе, если ты сможешь заставить её достаточно расслабиться... Она как открытая книга.
Te lo dije, si la haces sentir lo suficientemente cómoda es un libro abierto.
Но я должен быть как открытая книга.
Pero yo tengo que ser un libro abierto.
Как я и сказал, открытая книга.
Como dije, un libro abierto.
Я как открытая книга.
No entiendo porqué creéis que necesitamos ocultarnos cosas los unos a los otros. Yo soy un libro abierto.
Я – как открытая книга.
- Soy un libro abierto.
Как я и думал, ты открытая книга.
Como lo pensé, eres un libro abierto.
Честно говоря, я - как открытая книга, если ты пожелаешь довериться мне.
Honestamente, soy un libro abierto, si tu estás dispuesto a dar un paso de confianza.