English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я не буду есть

Я не буду есть Çeviri İspanyolca

483 parallel translation
- я не буду есть. А я люблю покушать.
... no como y me encanta comer.
Славно, но, к сожалению, я не буду есть.
Sí, pero no vengo a comer.
Ты не будешь меня кусать, а я не буду есть тебя по пятницам.
Tú no me muerdes, y yo no te comeré un viernes.
Я не буду есть с тобой, потому что скоро умру.
Yo no comeré contigo porque voy a morir pronto.
- Я не буду есть.
- Yo no tomaré la mía.
Я не буду есть эту рыбу.
¡ No comeré ningún pescado de esos!
Я НЕ БУДУ ЕСТЬ ЭТУ РЫБУ!
¡ No comeré esos pescados!
Я не буду есть.
Yo no voy a cenar.
Я не буду есть гремучую змею.
Yo no comeré serpiente.
- Я не буду есть при Рое...
No pienso comer con Roy aqui.
Я не буду есть тунца!
¡ No como este atún!
Не ждите меня, я не буду есть десерт.
No me esperen, nunca tomo postre.
- Я не буду есть. Мама! - Ужинаем здесь?
No comeré ninguno. ¡ Mamá!
Я буду есть вместе с ней!
¡ Voy a comer con ella!
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
Comeré cuando tenga ganas y esté listo. Si no te gusta, ya sabes qué hacer.
Я есть не буду.
No voy a probar bocado.
Скажешь маме хоть слово, я есть не буду.
Si le dices algo no comeré nada.
Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду.
No beberé su agua ni comeré su comida.
поддай пару, какой есть и вывези нас из этого туннеля но парни не смогут спрыгнуть я не буду сигналить пока мы не выедем отсюда
Tenemos que salir del túnel. - Los chicos no pueden saltar. - No les avisaré hasta que salgamos.
Я думал : "Когда вернусь домой, то больше никогда не буду есть в такой дыре как" У Лючии " ".
Pensaba : " Cuando regrese a casa, nunca comeré en una pocilga como'Lucia'".
"Когда хочется есть - я ем, а когда хочется петь - я пью, если виски меня не прикончит, то буду жить, пока не умру".
"Como cuando tengo hambre, y bebo cuando estoy seco, si el whisky no me mata, viviré hasta que me muera".
Я не буду его есть.
No lo comeré.
Вы также можете быть уверены, что я не буду вмешиваться... то есть, вмешиваться в действие тех великих принципов, которые находятся в опасности.
Pero también puedo asegurarles. que no interferiré en esos principios básicos, que están en peligro.
- Давай. - Сейчас, я не буду, есть. - Что, боишься спать, одна?
Venga. ¿ No tendrás ahora miedo de dormir solo?
То есть я не буду играть в гольф...
No, quiero decir, más yo me voy Para jugar al golf, soy recuperarme.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Me nutriré, y esta vez no necesito un cuchillo.
Я лучше не буду. То есть не сию минуту.
No me apetece en este momento.
Я клянусь, я больше никогда не буду есть мясо!
Juro que no comeré más carne.
Если я слезу отсюда я больше никогда никого не буду есть!
¡ Bién bién bién! ¡ Si yo escapo de esta... nunca más comeré a nadie!
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
Bien, hazlo complicado. Pero saca eso de ahí, porque yo no despego en la 22.
Я больше никогда не буду есть устриц.
- No volveré a comer ostras nunca más.
Я буду говорить, Елена, так надо. У меня есть доказательства, что доктор Сандерс вернулся сюда не на следующий день, а накануне смерти Шарль-Анри.
Tengo la prueba de que el Dr. Sanders no volvió aquí el día siguiente a la muerte de Charles Henri, sino la víspera.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
Me encantará hacerlo...
Я не буду это есть.
No me la voy a comer.
У моих ребят есть семьи. Они честные полицейские. Я не буду наводить на них тень.
Mis policías son decentes y no quiero abochornarlos.
Я никогда не говорила, что не буду есть собаку.
Nunca dije que no comía perro.
Есть 4 версии, но я не буду их все пересказывать.
Y, finalmente, una cuarta versión que no me atrevo a contarles.
Я даже не знаю, есть ли я, буду или когда-то вообще был.
Ya no sé si voy, vengo o he ido.
- Я не буду это есть.
- No voy a comerlo.
Я нашла её. Пусть уже окаменевшая, но она всё-таки есть. Я буду оберегать яйцо, пока она снова не вылупится.
Lo encontré, ya está convertido en piedra, pero está aquí.
Я буду в ней спать, есть, пить, срать...
Dormiré, comeré, beberé, cagaré...
Я не буду ее есть.
¡ Yo no comeré esos pescados! ...
Я его не приглашала и не буду есть его рыбу.
¡ Yo no lo invité y no comeré su pescado!
Я сяду вот здесь и буду есть чипсы, до тех пор, пока ты мне не скажешь.
Yo me siento aquí a comer patatas hasta que me lo digas.
Ты не возражаешь, если я буду есть, пока ты куришь?
¿ Te importa que coma mientras fumas?
Можешь не стараться, я все равно не буду есть.
De todas formas no comeré.
Ты же не думаешь, что я буду есть на кухне?
¿ No esperará que yo coma en la cocina?
Так что насчёт этого я спокоен, но есть одна вещь с которой я несогласен и никогда не буду согласен, это когда на старика смотрят и говорят : Их всё равно будут так называть!
¡ Así los van a llamar!
Я не буду много есть.
No voy a comer tanto.
- Я буду есть, пока не стошнит.
Yo voy a comer chocolate hasta que vomite.
Я буду есть не дома.
Voy a salir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]