English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я не пойду туда

Я не пойду туда Çeviri İspanyolca

299 parallel translation
- Нет, Я не пойду туда...
- No, no saldré...
Я не пойду туда, там может быть сумасшедший.
Yo no voy a subir a ver qué pasa. Puede que haya algún loco ahí arriba.
Я не пойду туда.
No voy a ir ahí.
Я не пойду туда!
Yo ahí no me meto.
- Я не пойду туда, мужик.
- Yo no voy a salir, hombre.
Я не пойду туда, где я должен представляться как Уимзи.
No voy a ir a ninguna parte donde tenga que decir que me llamo Wimsey.
Я не пойду туда, я тебя совсем не знаю.
¿ Crees que soy tonta? No puedo ir, apenas te conozco.
Я не пойду туда!
¡ No puedo subir!
Мы победили, и мы победители. И я не пойду туда с протянутой рукой.
Nosotros ganamos y no entraré con el sombrero en la mano.
- Нет. Я не пойду туда наверх.
No, no voy a subir ahí.
- Ну, а я не пойду туда один.
Bueno, yo no voy a ir ahí abajo yo solo.
- Нет, я туда не пойду.
- Yo no entro ahí.
- Я туда не пойду, не пойду
- Yo no subo. Ahí no subo.
Лучше я туда не пойду.
Si me disculpan preferiría no ir.
Да, но если я пойду туда, то не одна.
Claro, pero de ir allí, seguro que no lo haría sola.
- Я туда не пойду.
- Yo no voy.
Нет, я туда не пойду.
No, ahí no voy.
Я больше не пойду туда.
estoy atravesando todo eso.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
¡ Tú vas al asilo!
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Entonces iré allá, al otro lado, donde él no pueda ver.
Я туда не пойду.
No pienso entrar ahí.
Я туда не пойду.
No iré por ahí.
Я туда не пойду.
Yo no voy allí.
Не пойду я туда больше ни с кем.
No voy a volver allí con nadie otra vez.
Я туда не пойду.
Yo no iré.
Я туда больше не пойду. Эй.
No regresare ahí denuevo.
Только не я. Я туда не пойду.
- Yo no quiero entrar.
- Я туда не пойду.
- No entraré allí.
- Я туда не пойду.
- Yo no voy solo.
- Я больше туда не пойду.
- No lo lograré otra vez.
- Я туда не пойду!
- ¡ Yo no voy ahí abajo!
Я не знал, как сказать ему, что я туда не пойду.
Me sentía incapaz de decirle que no quería ir.
Я так понимаю, что ты не пойдёшь туда но как ты думаешь, будет нормально, если я пойду туда попрошусь в туалет?
Ya sé que tú no entrarás pero, ¿ importaría si yo paso a usar el baño?
- Я туда не пойду.
- No volveré a entrar ahí.
Может быть, они нас и выслушают, но я туда с тобой не пойду!
Y probablemente sí nos escuchen, siquieres saber la verdad. ¡ Pero yo no voy a ir contigo!
Нет, я туда не пойду.
- No, no quiero. - Sólo te harán cosquillas.
Я туда не пойду. У той серии был плохой сценарий.
¡ Este episodio estaba mal escrito!
Может, я вообще туда не пойду.
Ni siquiera creo que vaya.
Почему бы вам не пойти туда, а я подойду через минуту.
¿ Por qué no os sentáis? Enseguida estoy con vosotros.
А я туда опять не пойду.
Yo no vuelvo alla.
Я один туда не пойду.
No quiero ir solo.
Ты ведь не думаешь, что я пойду туда?
No pensarás que voy a bajar, no?
Обещаю, я больше не пойду туда.
Te prometo que no volveré a ir allí nunca más. Tienes mi palabra.
Я туда не пойду.
No voy a entrar ahí.
Да, я больше туда не пойду.
No voy a volver ahí abajo.
Хотя,... возможно, ты знал, что я пойму. Ты сказал не ходить туда. Если я решу, что ты хочешь, чтобы я пошла, я не пойду.
A menos que supiera que me daría cuenta, y me dijo que no vaya para que pensara que quiere que vaya, para que no fuera.
Я думаю, что туда не пойду.
- Creo que no iré.
- Нет, я туда не пойду.
- No iré ahí dentro.
Джеки, в колледж ходить - только время терять, и я туда не пойду.
Jackie, la universidad es una pérdida de tiempo, y yo no iré.
- Я туда не пойду.
- No voy a ir.
Я одна туда не пойду.
No iré por ahí sola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]