English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я пойду домой

Я пойду домой Çeviri İspanyolca

674 parallel translation
- Тогда, лучше я пойду домой.
Aquí todos son honestos. - Entonces mejor me voy.
Я думаю, я пойду домой.
Creo que me iré a casa.
Я пойду домой с любимой Джин
Y con la bella Jean A casa iré
Я пойду домой с любимой Джин
A casa con la bella Jean iré
Я пойду домой
A casa iré
Я пойду домой с любимой Джин
Yo regreso a casa Con la hermosa Jean
Ну поцелуйте меня уже и я пойду домой.
Bueno, dame un beso. Entonces me iré a casa.
Я пойду домой Чарли, чуть попозже.
Me iré a casa, Charlie, dentro de un rato.
- Эй, Марти. Я пойду домой.
- Marty, me voy a casa.
- Нет, мне здесь не нравится, я пойду домой.
- No, no me gusta, me voy a casa.
Ладно, тогда я пойду домой.
Entonces me iré a casa.
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
Creo que iré al banco a ingresar el dinero y luego a casa a dormir.
Я пойду домой с тобой.
Volveremos pronto a casa.
Тогда я пойду домой, да?
¿ Me voy a casa entonces?
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Ed, iré a casa a empacar algunas cosas para irnos de aquí.
Что ж, пожалуй, я пойду домой.
Bueno, creo que me iré a casa.
Я всегда могу на вас положиться. Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
Si ya no me necesita doctor, me voy a casa.
Я пойду домой.
Me voy a casa.
Я пойду домой, когда захочу.
yo voy a volver acasa cuando me conviene.
Я пойду домой.
- Oh no, me iré a casa.
Тогда я пойду домой посплю немного. Пока.
Bueno, me iré a casa y descansaré un rato.
Лучше я пойду домой.
Debería volver a casa.
Я собираюсь выпить твое последнее пиво, посмотреть три футбольных игры на твоем телевизоре. Затем я пойду домой, потому что это глупо, Фрэнк. Просто тупо.
Me tomaré la última cerveza, veré tres partidos de fútbol americano en tu TV y me iré a casa, porque esto es ridículo.
Я пойду домой один...
Caminaré a casa solo...
Нет, я пойду домой сама.
Creo que me voy a ir sola.
Я пойду домой лечиться.
- Me iré a casa...
Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно?
Recuérdame que coja un chicle antes de irme a casa.
Знаешь, Кэти, я пойду домой пешком.
¿ Sabes, Katie? Creo que iré andando.
Нет, я пойду домой, я устала, не могу больше.
No, yo me voy a casa. Estoy cansada. No puedo más...
Я пойду домой с тобой.
Iré a casa contigo.
Я пойду домой.
Me voy a mi casa.
Нет, нет. Я лучше прямо пойду домой.
No, prefiero irme a casa.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
Ya lo leí, Sr. Thatcher, sólo permítame firmar y volver a casa.
Я лучше пойду домой.
Creo que debería marcharme a casa.
Брендон, я лучше пойду домой. Жена меня ждет.
Creo que será mejor que me vaya a casa, mi mujer me necesita.
- Я не пойду домой ужинать.
- No iré a cenar a casa. - ¿ Adónde vas?
Я пойду... домой.
Será mejor que vuelva a casa.
Не пойду я домой.
No voy a casa.
Я думаю, что лучше пойду домой.
Creo que me iré a casa.
Остановите, я пойду домой.
Si se para aquí, saldré y me iré a casa.
Когда ты пойдешь с домой, я пойду прогуляюсь с тобой.
François cuando digas de marcharte, quisiera acompañarte un poco
Ночь только началась, и я не пойду домой, пока не оторвусь по полной.
La noche es joven y yo no me voy a dormir hasta que tenga un poco de acción.
- Нет, я думаю что просто пойду домой.
- No, creo que me iré a casa.
- Я лучше пойду домой.
Iré directo a casa.
- Ты сейчас же идешь домой. - Нет, я не пойду.
- Vienes a casa conmigo.
Я не пойду домой.
- ¡ No quiero!
Я лучше пойду домой.
Me voy a ir a casa.
Слушай, поскольку идеи генерируешь здесь только ты, может, я тогда пойду домой подрочу?
Tienes tantas buenas ideas. Quizás deba irme a casa a masturbarme.
Мама плохо себя чувствует, так что я, пожалуй, пойду домой.
Mi mamá no se sentía bien, y decidí regresar.
Нет, я пойду к себе домой.
No, yo me voy a mi casa.
Если собираешься весь вечер над ним издеваться я лучше пойду домой.
Si te pasas la noche haciendolo sentir miserable me iré a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]