English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я пойду первым

Я пойду первым Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Я пойду первым.
Retroceda.
Я пойду первым.
Yo bajaré primero.
Стой! Я пойду первым.
Entraré primero.
Я пойду первым.
Yo iré delante.
Хорошо. Я пойду первым.
Muy bien, yo iré delante.
Я пойду первым.
Me quedo con la primera ronda.
Я пойду первым.
Yo iré primero.
Я пойду первым, ты последуешь за мной и я поймаю тебя.
Yo iré primero... tú me sigues... yo te cojo.
Ладно. Я пойду первым.
Bien, voy primero.
- Я пойду первым.
- Yo voy primero.
Мэтью, я пойду первым.
¡ Mathieu! Subiré yo primero.
- Я пойду первым.
Déjame entrar primero.
Я пойду первым, потом вы со Свеном и Северин.
Luego entran Svendsen y tú, trae a Severin también.
Гордон, я пойду первым, держись.
Gordon, déjame adelante, espera...
Я пойду первым и помогу тебе спуститься.
Yo subiré primero y luego te ayudo.
- Я пойду первым.
- Yo iré primero.
Я пойду первым, и если там можно пройти, я вас позову.
Yo iré primero y si está despejado, te llamaré, ¿ de acuerdo?
Тогда я пойду первым.
Entonces, me iré primero.
Сможешь, я пойду первым.
. Si, usted puede, dejeme ir primero.
Обри и Луис, вы сзади. Я пойду первым.
Aubrey y Luiz, vayan por el fondo, yo iré por el frente.
Я пойду первым.
Guiaré yo.
Скоро точка высадки, я пойду первым.
Estamos cerca de la zona de lanzamiento. Voy primero.
Представь, что мы играем в видеоигру, я пойду первым. Сейчас все зависит от расчета времени.
Ahora, la coordinación lo es todo.
Я пойду первым с термальной камерой.
Yo iré primero con la cámara térmica.
- Я пойду первым.
- Iré yo primero.
- Дай мне оружие. Я пойду первым.
Solamente dame el arma.
Я пойду первым.
Yo debo ir primero.
Я пойду первым.
Sígueme a mí.
Я пойду первым! Попытаюсь найти наилучший маршрут спуска!
¡ Voy a buscar la mejor ruta para bajar!
Мы можем идти. Я пойду первым.
- Vamos, los llevaré.
Если так, тогда я пойду первым.
Bueno, si esa es su decisión, déjame atacar primero.
Я пойду первым.
Yo iré adelante.
Я пойду первым, разведаю территорию.
Yo iré primero, exploraré el area.
Илай предупредил их о нашем приходе, но, похоже, что радиосигнал не пройдет при таком дальнем соединении, поэтому я пойду первым, чтобы предупредить о нашем прибытии.
Eli los ha prevenido que nos esperen, pero parece que una señal de radio no atravieza en una conexión con nueve signos, Entonces, yo iré primero para advertirles que vamos en camino.
Думаю, я пойду первым.
Creo que voy a ir primero.
Дай я пойду первым.
Yo iré delante.
Я пойду увидеться с Хелен первым делом завтра утром.
Iré a ver a Helen mañana a primera hora.
Я пойду первым.
Mirad, entraré primero.
Я пойду к Голландцу первым.
YO soy su hombre.
Если нет, я пойду с первым же мужчиной, который пройдёт мимо...
Si no, acabaré tirándome al primero que pase.
Я пойду первым, Гон.
¡ Sí! ¿ Eh?
Нет, я пойду первым.
Yo voy.
Я не пойду последним, а раз я не иду последним, почему бы не пойти первым.
Yo no iré el último. Así que puedo ir el primero.
О, это великолепно, что Тани присоединилась к танц-классу и действительно хочет научиться танцевать, первым делом я пойду туда.
La cosa es que Taani se ha apuntado a clases de baile... y a mí me encantaría ir a verla bailar, así que primero iré allí.
- Я не пойду туда первым.
- No voy a ir primero.
Первым делом завтра, я пойду туда Всеми руками и ногами и... И буду умолять вернуть мне работу. Нет, не надо.
Lo primero que voy a hacer mañana es ir allí, ponerme de rodillas y rogar que me devuelvan el trabajo.
Ну, раз уж я тут первым был, пойду и займу комнату с видом на море, если никто не против.
Sí, como yo llegué primero aquí creo que tomaré ese dormitorio, si les parece bien.
Мы не будем обузой. Первым делом я пойду и найду работу.
Lo primero que tengo que hacer, es buscar un empleo.
Я пойду первым.
Ahora, si me permite...
Может пойдешь первым, а я уйду через десять минут?
¿ Qué tal si tú vas primero, y yo me marcho como en diez minutos?
Я пойду туда первым, а потом придете вы с Бонни.
Yo me ire ahí primero y luego me seguirán con Bonnie cuando sea el momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]