Я пойду спать Çeviri İspanyolca
281 parallel translation
Тогда, если Вы не возражаете, сэр, я думаю, я пойду спать.
Entonces, si no le importa, me iré a acostar.
Я пойду спать, я так устала.
Me voy derecho a la cama. Estoy muy cansada.
Я пойду спать, Анна.
Anna, creo que iré a recostarme.
- Я пойду спать, когда захочу.
¡ Me acostaré cuando me de la gana!
Я пойду спать.
Iré a dormir.
Я пойду спать.
Debería dormir.
- Я пойду спать?
- ¿ Me puedo ir a dormir?
Теперь Я пойду спать.
Voy a ir a acostarme.
- Я пойду спать в машину.
- Prefieron dormir en el coche.
А сейчас я пойду спать.
¡ Y me voy a la cama!
Можно я пойду спать? Или у тебя еще что-нибудь запланировано на вечер?
¿ Puedo irme a la cama o tienes todavía programado algo?
- Я пойду спать.
- Yo me voy a dormir.
Ну, я пойду спать.
Voy a acostarme.
- Нет-нет, пожалуйста, я пойду спать.
Adelante. Yo me voy ya.
Я пойду спать в твою комнату.
Tendré que dormir en tu cama.
Я пойду спать.
Tengo que dormir.
Ладно, я пойду спать.
Bueno, me voy a acostar.
Что ж, думаю, я пойду спать.
Creo que me voy a la cama.
Я пойду спать.
Me iré a la cama.
Наверное я пойду спать.
Creo que me voy a ir a la cama.
Я пойду спать. Ты идешь?
Bueno, me voy a la cama. ¿ Vienes?
Я наверное пойду спать, вы меня извините.
Me parece que me iré a la cama si me disculpan. Estoy cansada.
Я лучше посижу чуток да пойду спать.
- No, descansaré un rato y me acostaré.
Думаю, я лучше пойду спать.
Ahora creo que lo mejor es decir buenas noches.
Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
Creo que voy a dormir... y a soñar con montones de oro... que se hacen cada vez más grandes.
Я пойду лягу спать?
¿ Puedo irme a dormir?
- Что ж, думаю, я тоже пойду спать.
- Bien, creo que me iré también a dormir.
Вот что, пойду-ка я снова спать.
Además, me desnudaré y me acostaré.
"Когда-нибудь я пойду за тобой..." "... потому что сомнения не дают мне спать... "
Pero un día de estos te seguiré, porque tengo dudas que no me dejan dormir.
Пойду-ка я спать.
Me voy a la cama.
Пойду-ка я спать, вы все время повторяете : "Оооо, как я устал!"
Si decía que estaba cansado.
- Ну, что ж, примите мои извинения, миссис Харпер, у меня завтра занятия, и я, наверное, пойду спать.
- Bueno.. perdón, Sra Harper, me voy a dormir -.
Прошу прощения, но я устала и пойду спать.
¡ Perdonadme, pero estoy cansada y me voy a la cama!
Я очень устала, пойду спать.
Estoy muy cansado, me acostaré.
Пойду-ка и я, пожалуй, спать.
Voy contigo.
Пойду-ка я лучше спать.
Me voy a ir.
Я хочу спать, пойду ложиться.
Estoy cansada.
Я, определенно, не пойду спать... под свет коммунистической луны.
Yo no tengo intención de quedarme dormido... a la luz de la luna comunista.
Что ж, я, пожалуй, пойду спать.
Sí, creo que debería retirarme.
Я пойду спать
Es hora de acostarme.
Я, пожалуй, пойду спать.
Creo que me voy a marchar.
- Я пойду готовиться спать. - Ладно Почисти зубы перед сном, а то с утра пасти как от коровника будет.
Voy a la cama cepíllate los dientes antes, o apestarás a queso.
Вот что я тебе скажу. Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Iré a casa y acostaré a Max.
Пойду я спать.
Ahora me voy a la cama.
Знаете, день был долгий и я пожалуй пойду спать.
- Estarás bien. - ¿ Está bromenado? - Sólo ve con él. - Hicimos un gran viaje.
А потом я пойду домой, жутко хочу спать.
Me iré a casa y me echaré a dormir.
Пойду я спать, ребятки.
Bueno, mejor me retiro, muchachos.
- Нет, я пойду спать.
No, me voy a dormir.
Я пойду спать.
Voy a acostarme.
Я приму душ и пойду спать, потому что у меня был очень длинный день.
Y ahora si me disculpan, iré a ducharme... y a dormir porque he tenido un día muy largo.
- Я пойду наверх и лягу спать.
- Subire y me ire a dormir.
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49