Я сделаю кофе Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
Вы должны рассказать нам всё об этом месте, после того, как я сделаю кофе.
Debe decirnos todo lo que sepa del lugar después de que se haya tomado el café.
Я сделаю кофе.
Preparare algo de café.
- Пойду-ка я сделаю кофе!
- Prepararé café.
Вода сейчас закипит, и я сделаю кофе.
El agua hervirá enseguida. Pronto podremos tomar café.
Я сделаю кофе.
Haré un poco de café.
Я сделаю кофе.
Voy a hacer cafe.
- Хотите, я сделаю кофе?
¿ Quiere que deje preparado el café? Sí, sí, eso sería genial.
Просто положи ее. Я сделаю кофе.
Voy a hacer un poco de café.
- Я сделаю кофе.
- Voy a por café.
Если я сделаю кофе, мог бы ты... вспенить молоко?
Sí preparo el café, ¿ tú le pondrías la leche?
Я сделаю кофе.
Toma, que te traigo el café.
Я сделаю кофе.
Estoy haciendo café.
Я сделаю кофе. Да.
Haré café.
Я сделаю кофейку.
Haré un poco de café.
Я сделаю кофе.
Voy a hacer un poco de café.
Если я сделаю кофе, ты будешь?
¿ Si hago café, tomarías uno?
Я сделаю тебе кофе.
Prepararé café.
Я сделаю для тебя кофе.
Te prepararé una taza de café.
Сядь и отдохни Я сделаю тебе кофе и сэндвич.
Siéntate y descansa. Te prepararé un café y un sándwich.
Я сделаю тебе кофе.
Te haré un poco de café.
Лучше я сделаю тебе кофе вместо этого.
Déjame, voy a hacer café.
Я сделаю из него кофейный столик и удивлю Тину.
Haré una mesita para el café y sorprenderé a Tina.
Я сделаю кофе.
Voy a preparar café.
Принеси им кофе и шнапс. Я сделаю всё остальное.
Llévales café y schnapps, yo haré el resto.
- Я сделаю вам кофе. - Спасибо.
- Le traeré otro café.N-Gracias.
- -Я сделаю ему кофе.
- Le prepararé café.
Я не буду тебя обнимать, не буду желать тебе удачи, но я заткнусь, я буду сидеть тут, пить кофе и сделаю вид, что я злюсь.
No voy a darte un gran abrazo y no voy a desearte suerte... pero voy a cerrar la boca, y me quedaré sentado aquí, fingiendo estar enfadado.
Милый, садись, я тебе кофе сделаю.
Cielo, ven... Ven, siéntate. Te haré un poco de café.
Ты же мой брат! Я сделаю кофе
- ¡ Mi hermano, no un extraño!
Я сделаю ещё кофе, и пойдём!
Voy por más café y nos vamos.
Я сделаю тебе кофе.
Te haré café.
- Я сделаю Глясэ. Все достоинства холодного напитка с кофейной энергией. - Волшебно.
Todos los beneficios de una bebida fría, pero con un envión de cafeína.
Давай я сделаю тебе кофе.
Te invito a un café.
Я сделаю тебе чашку кофе.
- Te traeré una taza de café.
Хочешь я сделаю тебе кофе?
¿ Quieres quedar para tomar café?
это наш долг. Я, пожалуй, сделаю кофе. Хотите?
Prepararé café. ¿ No quieren?
Ой... Я... Давай я тебе кофейку сделаю.
Déjame prepararte café
Я сделаю нам кофе.
Voy a hacer café.
Я пока сделаю кофе.
Preparo café.
Я сейчас мигом сделаю вам кофе!
Le haré un café ahora mismo.
Сделаю кофе и сварю яйца
Te haré café y huevos.
Я сделаю тебе кофе. Нет.
- Te serviré una taza.
Я пойду... в ресторан... сделаю себе чашку прекрасного кофе. И... я предлагаю, тебе же будет лучше, Эдди, чтобы когда я вернусь, тебя не было.
voy a ir a.... al restaurante a hacerme una buena taza de café y te sugiero que si sabes lo que es bueno para ti, Eddie te hayas ido cuando vuelva.
Я сделаю восхитительный кофе.
Le preparé café delicioso por el resto de mi vida.
- Хорошо, а потом я сделаю тебе кофе.
Entonces te preparo el café.
Я сделаю вам кофе.
Te haré un poco de café.
Давай я сделаю тебе кофе.
Déjame que te traiga un café.
Я сделаю кофе.
Voy a hacer café.
Я сделаю нам кофе.
Voy a hacer café para nosotros.
Давай я сперва сделаю кофе.
Déjame hacer algo de café primero.
Я думаю, я сделаю глоток кофе прямо сейчас.
Creo que ahora mismo voy a beber un sorbo de café.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38