Я сделаю это сама Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Вот вода. Я сделаю это сама.
Aquí hay un poco de agua.Yo lo haré.
Если надо будет, то я сделаю это сама.
Si hace falta, me lo haré yo.
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру. - Никакой спешки.
- Lo haré yo misma, lo tendré mañana.
Я сделаю это сама!
¡ Voy a triunfar por mí misma!
и я сделаю это сама.
- y te la abriré.
Просто... просто я сделаю это сама.
Yo... Lo haré yo misma.
Я сделаю это сама.
Lo haré yo sola.
Уж лучше я сделаю это сама.
Se lo anticipo.
Потому что я клянусь, я сделаю это сама.
¡ Porque le juro que lo haré yo!
- Тогда я сделаю это сама.
Entonces, lo haré yo misma.
Если дашь мне топор, я сделаю это сама.
Dame un hacha y me la corto yo misma.
Я сделаю это сама.
- Lo haré yo misma. - ¡ Lana, no!
Я буду с тобой. Спасибо, но я сделаю это сама. Мне нужно возвращаться.
estaré contigo gracias, pero lo haré por mi misma tengo que volver
Я сделаю это сама.
Yo lo haré de primera mano.
Я сделаю это сама.
Rufus, por favor ¿ podemos hablar de esto?
Или я сделаю это сама. Пожалуйста, не надо! Отпусти её!
O lo haré sola. ¡ Por favor, no! ¡ Déjala ir!
Хорошо, я сделаю это сама.
Está bien, lo haré yo misma.
Если ты провалишься, я сделаю это сама, но помни, тебя оценивают.
Si fallas, la conseguiré yo mismo, pero recuerda, estas siendo evaluada.
Что ж, если вы не собираетесь наполнить мой бокал, я сделаю это сама.
Bueno, si ninguno de ustedes van a servirme otro trago, lo haré yo misma.
Нет, я сделаю это сама.
No, haré todo sola entonces.
Я сделаю это сама.
Lo haré yo misma.
Я сама это сделаю.
Lo haré yo misma.
Я это сделаю сама.
Iré yo misma.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Saca de allí a Johnny enseguida, o lo haré yo.
Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
- tendrá que cogerlo ella misma.
Даю ей 10 минут, иначе я войду и сделаю это сама.
Ella tuvo amantes, pero se lo guardó para el matrimonio. Si no lo consigue en 10 minutos, entraré yo misma a obtenerlo.
Послушай, я сама это сделаю.
Escucha, haré eso.
Это безумие, мама, я сама сделаю себе прическу!
Que tontería, puedo peinarme yo misma.
Я сама это сделаю.
Ahora lo haré sola.
Ага, я это с ним сама скоро сделаю.
¿ Sí? Bueno, eso es lo que yo le voy a hacer a él.
Я сама это сделаю!
Yo lo haré.
Я сама это сделаю.
Yo lo haré.
Это я и сама сделаю.
Eso lo puedo conseguir sola.
- Я сама сделаю это.
Lo haré yo misma.
Или я сама это сделаю. Разряд. Еще ампулу адреналина в сердце и поднять до 400.
Aun si arruino lo demás, esto es lo que me importa.
Я сама сделаю это.
Yo lo haré.
Я сама сделаю это.
Yo lo manejaré.
Наверное я сама это сделаю.
Quizás será mejor lo haga yo.
Я сама это сделаю.
- Yo lo haré.
- Отдай его мне, я сама это сделаю.
- Dámela, lo haré yo.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
¡ Esta bien! Si no lo haces tú lo haré yo misma. ¡ Chloe!
Если не ты, я сама это сделаю.
Si no lo arreglas tú, lo haré yo.
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Si no tienen tiempo para hacerlo, yo lo haré.
O, нет, я это сама сделаю.
oh, no, lo hare yo mismo.
Когда я думала, что однажды окажусь там и сделаю это сама, было весело об этом думать.
Cuando pensaba que un día, podía estar fuera de aquí haciéndolo yo misma, era divertido pensarlo.
Джулс, если ты не утихомиришь этого заносчивого козла, то я сама это сделаю.
Jules, si tu no torturas a este bastardo, lo hare yo. no, no. Yo quiero hacerlo.
Эй, даже если я захочу пригласить к себе весь "Максидром" ночевать у меня, я сделаю это, и это не твое дело! Ты сама себя слышишь?
¡ Oye, si quiero invitar a todos los del Lollapalooza a dormir a mi departamento, lo haré, y no es de tu incumbencia!
- Я сама сделаю это.
Lo haré yo.
А Лорен тебе заодно не рассказала, что я с ней говорила, и что я ее предупредила, что если она сама тебе обо всем не расскажет, то это сделаю я?
¿ También te dijo Lauren que hablé con ella, y le dije que si no te lo decía ella, te lo diría yo?
Я сама это сделаю, как только ты уйдешь.
Yo lo haré más tarde cuando te vayas.
Две недели назад я сказала Джоне, что если он не расскажет вам о Конни, я это сделаю сама.
Dos semanas atrás hablé con Jonah. que si él no te contó sobre Connie entonces yo lo haría.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это за тебя 20
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это за тебя 20