English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я скучаю по маме

Я скучаю по маме Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
А я скучаю по маме.
Yo extraño a mi mamá.
Я скучаю по маме.
Echo de menos a mi madre.
А я скучаю по маме.
- Extraño a mamá.
Я скучаю по маме.
- Hecho de menos a mi madre.
Я скучаю по Маме каждый день.
Echo de menos a mamá cada día.
Я скучаю по маме и папе.
Extraño a Ma y Pa.
Я сломал твои солнцезащитные очки. Я скучаю по маме.
Rompí mis anteojos de sol.
Я скучаю по маме.
Extraño a mi mami.
Я скучаю по маме
Echo de menos a mi madre.
Я скучаю по маме.
Echo de menos a mamá.
Я скучаю по маме!
¡ Echo de menos a mi madre!
Как же я скучаю по маме и папе И я скучаю по своей малышке Шейле Шейла, почему ты ушла?
Una lata â ™ ª Porque perdí a Mamá y a Papá â ™ ª â ™ ª Y extraño a mi chica, Sheila â ™ ª â ™ ª ¿ Sheila, por qué te fuiste?
Миссис Джойнер-Керси, я скучаю по маме.
Sra. Joyner-Kersee, echo de menos a mi mamá.
Я скучаю по маме и папе.
Echo de menos a mi mamá y a mi papá.
Я скучаю по маме.
Extraño a mamá.
Я скучаю по маме. Я мечтаю, что однажды, я увижу свою маму снова.
Sueño que un día voy a ver a mi madre de nuevo.
Я скучаю по маме.
Extraño a mi madre.
Я скучаю по маме.
Echo de menos a mi mamá.
- Я скучаю по маме и папе.
Extraño a mami y a papi.
Мне было 17, я не знала, как сильно... я скучаю по маме...
Tenía 17 años, no sabía cuánto... Echo de menos a mi madre...
- Я скучаю по маме.
Echo de menos a mi madre.
Я скучаю по маме
Extraño a mamá.
Я скучаю по маме. Эй.
Oye.
И я скучаю по своей маме.
Pensando en mi madre.
- Я скучаю по моей маме.
- Extraño a mi mamá.
Я могу сказать тебе, когда я больше всего скучаю по маме.
¿ Sabes cuándo extrañaba yo más a tu madre?
Скучаю я по дедушке и маме.
Extraño a mi madre y al abuelo.
Я скучаю по моей маме.
Extraño a mi mamá.
Только я по маме скучаю.
Extraño un poco a mi mamá.
Я скучаю по обоим родителям, но по маме - сильнее всего.
Los extraño a los dos, pero hay algo que tienen las madres, ¿ entendes?
Я скучаю по маме.
Extraño a mi mamá.
Я очень скучаю по Маме и Папе. Правда.
Realmente extraño a mamá y papá.
Я скучаю по твоей маме. Понимаю, но в бюро сказали нет.
Echo de menos a tu madre.
И я скучаю по твоей маме.
Y extraño a tu mamá.
я просто так скучаю по маме Хорошо.
Extraño a mamá mucho.
Я понимаю, ты скучаешь по маме. Я тоже скучаю.
Sé que extrañas a tu madre.
Я скучаю по твоей маме.
Echo de menos a su madre.
я не скучаю по маме потому, что € еЄ не помню.
No extraño a mi madre porque no la recuerdo.
Я ужасно скучаю по двум вещам по моему идли ( рисовый пирог ) и по моей маме.
Me faltan dos cosas muy terriblemente mi idli ( pastel de arroz ) y mi madre...
Я скучаю... по маме...
Extraño... a mi madre.
Во всяком случае, я скучаю по тебе, я люблю тебя и... перезвони маме прежде, чем я сделаю из твоей комнаты спортзал.
De todos modos, te echo de menos, te quiero y... devuélve la llamada a mamá antes de que convierta tu habitación en un gimnasio.
Пожалуйста, скажи Ребекке и маме, что я по ним скучаю.
Por favor, dile a Rebecca y a mamá que las echo de menos.
Я так сильно скучаю по маме.
Extraño a mama tanto.
я ужасно скучаю по маме.
Yo... extraño mucho a mi mamá.
эх я так скучаю по маме я знала твою маму лучше других я могу рассказать много интересного о, звучит неплохо
Vieja, extraño a mi madre tanto. Bueno, Yo conoci a tu madre mejor que cualquiera. Podria contarte historias...
Я до сих пор скучаю по тебе и маме, и думаю о вас ежедневно, но впервые за все время, что я живу в Америке, я могу сказать, что Я очень счастлива.
Sigo extrañándolas y pienso en ustedes cada día pero creo que puedo decir por primera vez desde que llegué que soy muy feliz.
Я всё ещё скучаю по маме и папе.
Sigo echando de menos a madre y a mi padre.
Просто, я так сильно скучаю по маме.
Echo mucho de menos a mi madre.
Я скучаю по вашей маме.
Extraño a su madre.
Я тоже скучаю по маме.
Yo también echo de menos a mamá.
И я скучаю по маме Вот бы мама сейчас вернулась домой. Нет.
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]