English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я так тебя люблю

Я так тебя люблю Çeviri İspanyolca

1,126 parallel translation
Я так тебя люблю, что не замедлю На небеса твою отправить душу,
Te amo tanto que tu alma al cielo mandaré muy pronto.
Ах, Ричард, я так тебя люблю.
Richard, te quiero...
Я так тебя люблю.
Te quiero tanto.
Господи, за что ты меня так ненавидишь, когда я так тебя люблю?
¿ Por qué me odias cuando yo te quiero tanto?
Я так тебя люблю!
Te quiero mucho.
Можешь вонять. Я так тебя люблю!
No me importa que apestes.
Я так тебя люблю, мама.
Te quiero mucho, mamá.
Я так тебя люблю!
Te quiero tanto.
Я так тебя люблю.
No vayas a las fiestas de graduación. No sabes cuánto te quiero.
Я так тебя люблю.
"Y cuando tú estés allí" "te alegrarás de que te haya encontrado"
Я так тебя люблю.
Te quiero muchísimo.
На той самой сцене, где он пел мне : "Дженнифер, Дженнифер, я так тебя люблю!".
En el escenario donde me cantó esa canción "Jennifer, este corazón es para dos".
Я так тебя люблю.
te quiero tanto.
Просто я так тебя люблю.
Nada. Te quiero tanto...
- Я так тебя люблю.
- Te quiero mucho.
Я так тебя люблю.
- Te amo tanto.
Мама, я так тебя люблю.
Mamá, te quiero tanto.
Я так тебя люблю. - Руби, я не уверен, что смогу еще раз.
Sí, mira, no estoy muy seguro de poder.
Ты должна знать, что мне очень жаль, что я так поступил с Гэри. Но я не жалею, что люблю тебя.
Quiero que sepas que lamento mucho lo que le pasó a Gary.
Я тебя так люблю!
Te quiero tanto.
О, я так тебя люблю.
Te quiero tanto.
Я люблю тебя так - - Извини.
Te quiero... Lo siento.
Я так тебя люблю, папа.
Y te quiero muchísimo, papi.
Я люблю тебя, когда ты так говоришь.
Me encanta escucharte cuando lo dices.
И я если да, то я тоже тебя люблю, вот так...
Porque si lo estás, entonces yo también lo estoy de ti, quiero decir.
Ты знаешь, что я тебя так сильно люблю?
Te quiero mucho, ¿ sabes?
Так или иначе, я обдумал, что ты сказал и я люблю тебя.
De todos modos, he estado pensando sobre lo que dijiste y te quiero.
Я так тебя люблю.
"feliz conmigo, te quiero tanto"
Я так сильно тебя люблю но прости, я не могу переехать в Лондон без Бена.
Aunque te amo mucho no puedo mudarme a Londres sin Ben.
Потому что я люблю так думать. и я люблю тебя, и ты любишь гель.
Porque te gusta, y te quiero y tu amas el gel.
Я так тебя люблю.
Te amo tanto.
И, если я скажу, что люблю её так же, как тебя ты всё поймешь.
Y si te digo que la amo tanto como te amé a ti entenderás toda la historia.
Я никогда не любил никого так сильно, как я люблю тебя!
Nunca he amado a nadie como te amo a ti.
Я так люблю тебя, Роуз.
Te amo tanto, Rose.
Что я никогда... никого не буду любить так, как я любил и до сих пор люблю тебя.
Que nunca he querido a nadie como te quise. Y aún... sigo... queriéndote.
И с каждой секундой я люблю тебя все больше и больше. Так что лучше тебе пресечь это в зародыше, и я не шучу.
Y me enamoro de ti cada vez más ¡ así que mejor córtalo de raíz en este momento, y no estoy bromeando!
Правильно, потому, что единственное что важно так это то, что я люблю тебя.
Claro, porque lo único que importa es que te amo.
Эшли, просто я тебя так сильно люблю...
Ashley, es solo que... Te quiero tanto... que me da miedo.
Я никогда не любил кого-то так сильно, как люблю тебя.
Nunca amé como te amo a ti.
Я не люблю тебя так, как любил Джадзию.
No te quiero como quise a Jadzia.
Я тебя так люблю.
Erica, te quiero tanto.
- Я даже прошу тебя это делать. Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие. Мы внесём в сериал новый дух.
Quiero que improvises, lo que busco es la magia... déjala brotar, disfruta, daremos otro aire al programa.
Ах ты, моя дочурка. Я тебя так люблю.
Oh, ésa es mi pequeñita.
- Я так люблю тебя, милая.
Tanto así te quiero, mi amor.
Я так люблю тебя.
Te quiero tanto...
Я говорил тебе, что ты зря ушла, ... что я люблю тебя так, как не сможет полюбить никто другой, ... и что у меня одно желание - сделать тебя счастливой.
En mi mente, te preguntaba por qué te habías ido si te amaba y había hecho lo imposible por verte feliz.
Тогда ты полюбишь меня так же как я люблю тебя
Entonces tu me amarás y yo te amaré.
Я тебя так люблю.
Te quiero tanto.
Я так люблю тебя и наших детей.
Te amo y amo a los niños profundamente.
Я так люблю тебя, мой мальчик!
Atanarjuat...
Почему я так сильно тебя люблю?
¿ Cómo has llegado a gustarme tanto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]