English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я хочу тебя видеть

Я хочу тебя видеть Çeviri İspanyolca

651 parallel translation
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- ¿ No te dijeron que necesitaba verte?
Да, я хочу тебя видеть.
Fats. Sí, quería verte.
Мне сейчас ничего не важно. Я хочу тебя видеть в своей постели.
De otra forma ¿ para qué sirve esta estúpida vida que Dios nos dio?
Я хочу тебя видеть.
Quiero verle.
- Джерри... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry si te casas con esa chica, no quiero volver a verte.
Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение.
Deseo que siente cabeza antes de confiar mi hija a su cuidado.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Quiero que seas feliz, más que nada en el mundo, y si casarte con Jerry te hace feliz, entonces, claro que Io quiero.
Я жутко хочу видеть тебя, Клэр. Но этому не бывать.
Tengo muchos deseos de verte, Claire, pero no Io haré.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
Voy a besarte... luego quiero que te des la vuelta y sigas hablando para no verme.
Я просто хочу видеть тебя каждый день, хотя бы на пять минут, пока ты бреешься.
Sólo deseo verte cinco minutos cada día, mientras te afeitas.
- Но я не хочу тебя видеть.
- Pero yo no te quiero.
Я хочу видеть тебя счастливой.
Quiero que seas feliz.
Я ужасно хочу тебя видеть. Только живым и здоровым.
Quiero verte pronto, pero entero.
Я лишь хочу иногда видеть тебя, вот и все! - Иногда поговорить.
Sólo quiero verte, sentirte cerca, hablar.
Но я больше не хочу тебя видеть! ..
Pero no volveré a verte...
Я не хочу тебя видеть.
- No quiero verte nunca.
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
- No queria volver a verte...
А я не хочу тебя больше видеть.
Y yo ya no aguanto más verte.
Я не хочу тебя больше видеть.
No quiero volver a verte ".
Уходи, я больше не хочу тебя видеть.
Vamos, largo de mi vista.
Я больше не хочу тебя видеть.
¡ No quiero volver a verte!
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Sandro, no quiero estar contigo, no quiero verte.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No te quiero ver más!
Я хочу видеть тебя живой рядом со мной.
Yo quiero que vivas por mí.
Мэрион, я хочу видеть тебя всегда, при любой возможности.
Marion, quiero verte siempre que sea posible.
Я говорил, что не хочу больше тебя видеть.
He dicho que no quiero volver a verte.
Я никого не звала, и кроме тебя никого не хочу видеть.
Nadie podría darme el placer que me das tú.
Я не хочу тебя больше видеть! Ты убийца!
¡ No quiero ni verte, asesino!
Мне нравится ход твоих мыслей. Я не хочу видеть тебя снова.
Me gusta verte tan inteligente.
- Я хочу видеть тебя, когда мы занимаемся любовью.
- Me gusta verte cuando hacemos el amor.
Я не хочу видеть тебя голым.
No quiero verte desnudo.
Я так хочу видеть тебя счастливой.
Quiero que seas feliz, por fin
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No quiero verte más!
Я не хочу видеть тебя в отелях.
No quiero verte en los hoteles.
Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Y mucho menos en mi casa.
Послушай Я же сказала, что не хочу тебя больше видеть я имела в виду это. Именно это.
Escucha te dije que no quería volver a verte y lo dije en serio.
Только ты пока избавься от того, кто у тебя там, потому что я хочу видеть тебя одного, а?
Pero tú mientras tanto echas a quien sea, que te quiero ver a solas, ¿ eh?
Я больше не хочу видеть тебя.
No quiero volver a verte.
Я не хочу тебя больше видеть и слышать.
Quiero que salgas de mi vida.
Я хочу видеть тебя в этом вечером.
Esta noche quiero verte con esa ropa.
Я больше не хочу тебя видеть.
No quiero verte más.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
¡ No vengas a esta casa ni te acerques a Gina!
- Я хочу видеть тебя счастливой.
- Quiero verte feliz.
- Я не хочу тебя больше здесь видеть.
- No quiero volver a verte por aquí.
Мне все равно, буду ли я королем, но я хочу видеть тебя королевой.
Nada me importa ser rey, pero quiero que seas reina.
Я никогда тебе их не верну, потому что не хочу возиться в этом дерьме. Я не желаю больше видеть твою противную морду и тратить свое время на мерзавцев вроде тебя.
Viene de sexo y drogas y nunca te la voy a devolver porque no quiero ser parte de esa mierda ni ver tu sucia cara y ni perder más tiempo en basuras como tú.
Я хочу видеть тебя.
Quiero verte.
Я больше не хочу тебя видеть, слышишь?
¡ Se terminó!
Я больше не хочу тебя видеть, папа.
No quiero volver a verte, papá.
Я хочу видеть тебя на экране.
Me encantaría verte en una película.
Я не хочу тебя больше видеть.
No quiero volver a verte jamás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]