English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я хочу увидеть её

Я хочу увидеть её Çeviri İspanyolca

204 parallel translation
Я хочу увидеть её только один раз.
Quiero verla sólo una vez más.
Я хочу увидеть её.
Quiero verla.
Мне и правда понравилась та девушка, и я хочу увидеть её снова.
Yo a esa chica la quiero de veras. ¡ Y quiero volverla a ver!
- Я хочу увидеть её живой.
- Completamente. Morakeb estaba al mando.
Нет. Я хочу увидеть её.
No, quiero verla.
Я хочу увидеть её и брата.
Voy a verla, y a mi hermano.
- Ты хочешь увидеть её? - Да, я хочу увидеть её.
- Quieres seguir viéndola, ¿ verdad?
Джонни, я хочу увидеть её.
Johnny, quiero verla.
- Я хочу увидеть её.
- ¡ Quiero verla!
И я хочу увидеть её сиськи.
Y yo veré sus pechos.
Я хочу увидеть её?
Quiero verlo.
Хорошо, скажите миссис Стэнхоп, что я вернулся и хочу ее увидеть.
Dígale a la Sra. Stanhope que he vuelto y quisiera verla.
Я скоро уезжаю и хочу увидеть её.
Debo marcharme pronto.
- Я хочу лишь увидеть её, сэр. И всё.
- Yo sólo quería verla, señor.
Я уверен, что она все еще здесь, и я хочу увидеть ее сейчас же - или я пойду в полицию.
Estoy seguro de que todavía está aquí, la quiero ver ahora o iré a la policía.
Я хочу ее увидеть.
Quiero verla.
Я очень хочу увидеть её.
Quiero volver a verla.
Я очень хочу её увидеть.
Quiero verla.
Я хочу ее увидеть или я разнесу здесь все.
Quiero verla. Voy a destrozar toda esta porquería.
Я хочу увидеть ее.
Quiero verla.
Я хочу увидеть ее!
¡ Quiero verla!
я хочу увидеть ее.
Quiero verla.
я хочу увидеть ее!
¡ Quiero verla!
Как я хочу её увидеть!
Tengo tantas ganas de verla.
Всё равно я хочу её увидеть.
Aún así, iré a verla.
"Четыре дня я ждал, когда же смогу её увидеть, и тогда понял, что ничего в жизни не хочу сильнее и больше."
"Había esperado cuatro días para poder verla... " e inmediatamente supe que no quería otra cosa más que aquello, " ni en más cantidad.
Пойдем, я тоже очень хочу ее увидеть
Vámonos. Hace demasiado que no la veo.
Я хочу увидеть как она предаст все, что было самым главным в ее жизни.
Quiero sentir la emoción... de verla traicionar lo que más le importa.
Я не хочу снова увидеть ее поверженной, потерянной и отчаявшейся.
No quiero volverla a ver como antes : hundida, perdida y sin esperanza.
- Я все равно хочу ее увидеть.
- No me importa, quiero verla.
Больше никаких разговоров. Я хочу увидеть ее.
-... con ella, quisiera verla.
Я хочу увидеть этого парня, с которым был самый лучший секс в ее жизни.
Quiero conocer a quien la hace gozar como nunca.
У меня нашли рак Я хочу ее увидеть
Tengo cáncer. La quiero ver por última vez.
То, что красоту он не мог увидеть, но я хочу, чтобы через хоомей, сыгыт, каргыраа он её почувствовал, услышав моё пение.
La belleza que nos rodea, él no puede ver. Pero a través de mi hoomei, sygyt y kargyraa, Me gustaría que le ayudara comprender y sentir esa belleza.
Я хочу ее увидеть.
Necesito verla.
Я тоже хочу её увидеть.
Yo también quiero verla.
Я хочу ее увидеть...
Vamos a ser mujeres modernas.
- Я хочу увидеть ее.
Quiero verla.
- Я хочу её увидеть.
- Quiero verla.
Я просто хочу ее увидеть.
Sólo quiero verla.
Я хочу увидеть ее истинную натуру!
¡ Lo que quiero ver es su verdadero yo!
Она часть тебя. - Нет. - Я хочу её увидеть.
Es tu cuarto, es parte de ti.
Я хочу её увидеть.
Quiero verla.
Я хочу её увидеть.
- Quiero verla. - ¿ Perdón?
- Я хочу увидеть ее. Немедленно!
- Quiero verla ahora!
Я хочу снова ее увидеть. Договорились.
Me gustaría volver a verla.
Да. Я хочу ее увидеть.
Sí, me gustaría verla
Давай, я хочу её увидеть.
Hazlo, porque quiero verla.
Я хочу немедленно её увидеть.
Ella no está en este momento.
Я не хочу ее увидеть снова.
No necesito verla de nuevo.
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать.
De acuerdo, si esto va a ocurrir tengo que saber en qué vehículo la llevarán y quiero ver dónde la van a retener.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]