English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / G

G Çeviri Fransızca

3,604 parallel translation
ЗАГРУЗКА ДАННЫХ GPS
HISTORIQUE DU G.P.S. TÉLÉCHARGEMENT
ЗАГРУЗКА ДАННЫХ GPS ЗАВЕРШЕНА
HISTORIQUE DU G.P.S. TERMINÉ
Над чьим GPS работаем сначала?
Quel G.P.S. voulez-vous en premier?
ЛЕНОРА СЕНТ-ДЖОНС ДАННЫЕ GPS
LENORE ST JOHN HISTORIQUE DU G.P.S.
Я слежу за мобильником по GPS.
J'ai le G.P.S. du téléphone.
В GPS я нашел место, где она была прошлым вечером.
Sur son G.P.S., j'ai trouvé un endroit qu'elle avait visité la veille.
Тризи, Би-Бау... не перепутай с Джи-Бау...
Treezy, B-Bow... à ne pas confondre avec G-Bow...
- Со мной твои друзья и твой G.P.S.
J'ai eu tes amis et ton G.P.S.
Доктор Джи!
Docteur G!
Алекс и горячий доктор "Джи".
- Non. Alex et ce sexy, sexy Dr. "G".
Джеррд "G-dog" Тригга.
G-dog Gerard Trigga. G-dog.
G-dog значит. Кто-нибудь еще?
Qui d'autre?
О, "бог" с маленькой буквы "б".
Oh, un "g" minuscule.
Мы получаем 200 граммов хлеба за работу на лесоповале. Это всего ничего.
Pour un travail de bûcheron, on reçoit 200 g de pain, à peine une poignée.
Пляж Ф. и Г. "
Ceci est la plage de F et G. "
А.Г.Р.А, что это значит?
A.G.R.A, qu'est-ce que c'est?
На улицах за такое потребуют где-то штуку баксов. Да.
La valeur commune de cela est autour d'un G.
- Нет, Мигг, там Г две штуки.
- Non, Migg avec deux "G".
Нет, я пытался пошутить, как будто вы говорите про две тысячи.
Je faisais une blague avec les G comme "gros billets".
Привет. Прости за пирамиду, Грей-мэн.
Je suis vraiment désolé pour ta pyramide, G-mec.
Я вступила в контакт с КГБ, МИ-6, "Моссадом" и Пекином.
J'ai pris contact avec le K.G.B., le M.I.6., le Mossad et Pékin.
- GPS в нём есть?
- Il a un G.P.S.?
"Г" - Гамма, "Э" - Эйфория,
G "Gamma", E "Euphorie",
- "Г", как в...
- G comme dans...
О, Боже... конечно.
Y... G.Y.
ЗАПИСЬ ЗАСЕКРЕЧЕНА. НЕМЕДЛЕННО СВЯЖИТЕСЬ С КОРПОРАЦИЕЙ КПГ
- CONTACTER LA CORPORATION K.P.G. TOUT DE SUITE
Если по КПГ ударит обратка от этого всего, нас с тобой выедят и высушат.
Si K.P.G. subit les conséquences de cela, vous et moi, on va le payer cher.
КПГ, бывшие военные, плевать.
K.P.G., anciens de l'armée, peu importe.
Отдай, ты... Эй!
- T'as peur que M. Quinbury te g... gronde?
Пошла ты, солдат Джейн Доу!
Va te faire foutre, G.I. Jane Doe!
Остановил её подругу и нашел унцию марихуаны в рюкзаке Бриджет.
J'ai arrêté une de ses amies et trouvé 28 g de marijuana dans le sac de Bridget.
Ага, твоя помощь ведет нас прямо в Г.З.Д.
- Je copilote. Ouais, tu nous copilote droit dans la G.F.Z.
Что еще за Г.З.Д.? Гейская Зона Дружбы, чувак.
C'est quoi la G.F.Z.?
Внимание! Код 830, уровень G, онкология.
Attention, Code 830, niveau G, Oncologie.
Уровень G, хранилище препаратов.
Étage G, la réserve de médicaments.
О, Боже. А что рифмуется с "мне скучно"?
O.M.G. On dirait que ca rime avec "ennuie-moi".
Нет, но вместо тюрьмы отец получил условный срок и общественные работы.
Non, mais au lieu de faire de la prison, ils lui ont accordé la probation, les T.I.G
А последний раз, когда мы виделись, ты вроде как собирался в армию, а, Бросок кобры?
Et à ma dernière visite, tu allais t'enrôler dans les forces spéciales, G.I. Joe.
ЛГЗШ
L.G.S.M.
Итак, ЛГЗШ - что это значит?
Bon, alors, L.G.S.M., ça veut dire quoi exactement?
Если кто-то из вас положил деньги в это ведро, если вы поддержали ЛГЗШ, спасибо вам.
Si vous faites partie de ceux qui ont mis de l'argent dans un de ces seaux, si vous avez soutenu les L.G.S.M., je vous en remercie.
Да. Я Л в ЛГЗШ.
Eh oui, je suis le L de L.G.S.M.
ЛГЗШ, подойдите все сюда.
- L.G.S.M., mettez-vous là s'il vous plaît.
Пусть никто не говорит, что ЛГЗШ не поддерживают молодежь. Ладно.
On ne pourra jamais dire que les L.G.S.M. découragent l'esprit d'entreprise des jeunes.
А пока я член ЛГЗШ и буду делать, что собирался.
Je suis un membre des L.G.S.M. Je vais faire ce que je suis venu faire.
Мы ЛГЗШ. Лесбиянки и геи за шахтеров, да.
On est les L.G.S.M., Lesbiennes et gays en soutien aux mineurs.
Клифф будет говорить от имени ЛГЗШ.
Cliff va maintenant parler au nom des L.G.S.M.
Ты - член ЛЗГШ. Хватит бегать из мамочкиного дома под покровом ночи. Защищай себя!
T'es un membre des L.G.S.M. Arrête de te sauver de chez maman au beau milieu de la nuit et prends-toi en main.
Чувак, мы - ЛГЗШ. Мы бились в рядах шахтеров.
On est les L.G.S.M., on s'est battus aux côtés des mineurs.
Позиция ЛГЗШ?
- Quelle est la position des L.G.S.M.?
Не думаю, что я тебе говорил это, но... я люблю тебя как брата, Грей-мэн.
Je t'aime comme un frère, G-mec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]