English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Агентстве

Агентстве Çeviri Fransızca

368 parallel translation
Даже школьные учителя выходят замуж в этом агентстве.
Même les institutrices se marient, là bas.
Ее адрес можете взять в агентстве "Барикур". Улица Фабур, дом пять, на Монмартре.
Celle-ci faisait de la figuration.
Как я сидел в агентстве между всеми теми девушками
J'étais là assis à l'agence avec toutes les autres filles.
Он-он мой босс в рекламном агентстве.
C'est le patron de l'agence.
Я говорил, что работаю в агентстве?
Je vous ai dit que je travaille dans une agence?
В общем, у нас в агентстве иногда бывает вот так...
Bref, dans une agence, quand on arrive...
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Je disais qu'à mon agence, quand on en arrive à ce stade, il y en a toujours un qui a une idée toute prête.
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
Il travaille à l'agence United Press. - Qu'êtes-vous venu faire ici?
Эту форму я получил в туристическом агентстве, в котором я работаю.
C'est l'agence de voyage qui m'avait donné ce formulaire.
Нам никто не говорил в агентстве о том, как велико это здание. Или о том, что мы должны прислуживать восьми гостям.
L'agence ne nous avait pas dit que c'était aussi grand ou qu'il fallait s'occuper de huit invités.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
On sait qu'il livre des voitures pour une societe de Denver.
Но работает в рекламном агентстве.
Mais il travaille pour une agence de publicité.
Найми мне сценаристов в агентстве- -
Dis aux auteurs de l'agence...
Всё попробовал, в агентстве сказали, что она там не работает, в школе сказали, что сын не приходил уже два дня.
J'ai tout essayé. Mais à son agence, on m'a dit qu'elle ne travaillait plus là. Et à l'école, son fils n'est pas venu depuis 2 jours.
Мы сняли ее в агентстве в прошлые выходные.
Nous l'avons loué à son agence.
- Вы говорите об том чёртовом Агентстве.
Quelqu'un? C'est cette agence de merde, oui!
- Мы работали в Агентстве на Марсе.
On était copains à l'agence, sur Mars.
В страховом агентстве. В течение уже семи лет?
Vous travaillez A la Cie d'Assurances
- Твой друг работает в агентстве по продаже билетов.
Donne-lui des billets pour un spectacle. Ton ami bosse dans une agence.
Мама работала телефонным оператором в рекламном агентстве.
- Elle était standardiste dans une boîte de pub.
Александр работает фотографом в агентстве.
Alex est photographe à l'agence.
- Хорошо. Перед этим я работал в агентстве недвижимости.
Avant cela, j'étais dans l'immobilier.
Но при этом не сказал, что работаю ещё и в агентстве недвижимости.
Elle ignore que je suis agent immobilier.
Он работает у меня в агентстве.
Il travaille pour moi à l'agence.
Мы вместе работали в рекламном агентстве Это Роберт, Брат Рэя
On travaillait ensemble, avant. Voici, Robert, le frère de Ray.
Я работал аналитиком по связям в агентстве национальной безопасности.
Je bossais pour la N.S.A. Analyste-transmissions.
Одну женщину в агентстве горничных зовут Коко.
Une de mes collègues s'appelle Coco.
- Я креативный директор в рекламном агентстве... но мечтаю однажды открыть свой магазин.
Je suis directeur de création d'une agence de publicité... mais j'aimerais avoir ma propre affaire un jour ou l'autre.
Позвони Алекс, встретимся в агентстве.
Appelle Alex et retrouve-moi à l'agence.
В общем, остановимся на агентстве КуперСмит. Если нет, тогда у нас не будет денег.
Ou l'Agence de Détectives Coopersmith contribue et tout va bien, ou on perd quelques dollars.
У вас крупные долги в агентстве спортивной лотереи - бейсбол, скачки.
Vous avez des dettes de jeu au baseball, aux courses de chevaux...
- Дьявол, столько страстей в таком вшивом страховом агентстве.
Tant de passion dans un bureau d'assurances!
Ты видел ее в агентстве?
Tu l'as vue à l'agence?
Если в агентстве есть конспирация, мне к ней и близко не подобраться.
S'il y a un complot interne pour tuer Palmer, je n'en saurai rien.
Это был мужчина. Я была в агентстве знакомств год назад.
C'est un homme que j'ai rencontré par annonce l'an dernier.
- Когда я заказывала мужчин в агентстве, они что, переадресовали мой заказ в Орландо?
J'ai demandé des types de New York, et l'agence a compris "des types d'Orlando"?
Вообще-то прямо сейчас есть вакансия в моём агентстве. Как раз для твоего уровня.
un poste pour toi se libère dans mon agence.
Он сказал, что в его агентстве есть работа, для которой я идеально подхожу.
- ll y a un poste vacant, et j'ai le profil.
И парни в этом агентстве охуенно... умные.
Et les mecs de l'agence : des surdoués...
- В агентстве.
- Par une agence.
В модельном агентстве Гламурелла получили фотки, которые я посылала.
"Glamourella Modeling Agency" ( agence de mannequin ) a reçu les photos que j'ai envoyé!
Списки коммунистов и сочувствующих в Госдепе и Национальном агентстве по восстановлению экономики.
Des listes de communistes ou sympathisants au département d'Etat... et à la NRA.
А как насчет должности, которую вы пообещали мне в агентстве "Люди в черном"?
Et le poste que vous m'avez promis au M.I. B?
В агентстве жарковато.
Le stress, il est au M.I.B.
Привет, как жизнь, ребята? В агентстве "Люди в черном" код 101..
Le M.I.B. est en code 101.
Компьютер в агентстве "Люди в черном" может накрыть бабайку.
L'ordinateur peut détruire l'ennemi.
В агентстве "Люди в черном" - такая каша.
- Le M.I.B. est mal.
Я сажусь в машину, считаю до десяти, и если тьI ко мне не присоединишься, я скажу в агентстве, что мьI тебя не нашли.
Je vais sortir, compter jusqu'à 10... Si vous ne venez pas, je dirai que vous avez disparu. Nous ne pouvons rien faire sans vous.
За 3 года работы в этом агентстве вы ни на кого не произвели впечатление.
En trois ans, vous n'avez impressionné personne dans cette agence.
- они тоже в Агентстве.
De l'Agence, eux aussi!
Я одна в агентстве.
Je suis toute seule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]