English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Агенту

Агенту Çeviri Fransızca

612 parallel translation
"Счастливый день" наступил. Пресс-агенту было поручено наводнить город информацией...
Le "jour de chance"... l'agent de publicité avait pour consigne d'inonder la ville...
Я так скажу : человек, умеющий так писать,.. ... не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Quand on est capable d'écrire ça, on ne lâche pas tout... pour un assureur.
Из дома я позвонил Лу Шварцу — одному агенту из нашего офиса.
Une fois à l'appartement, j'ai appelé Lou Schwartz, un collègue.
А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
Allons rejoindre notre arriviste. - Au revoir, Karen.
Я не мог дозвониться моему агенту.
Je ne réussis pas à joindre mon agent, bien sûr.
Я позвонила вашему агенту, потом сценаристу Гилду.
J'ai appelé votre agent et la Guilde.
Нет, мне нужно занести фотографии агенту.
Non, j'ai mon imprésario à voir.
Я позвоню его агенту.
J'appelle son agent.
Агенту.
- Agent.
- Мне нужно еще раз позвонить своему агенту. - Краска!
Je dois rappeler mon agent.
Ты забыл позвонить своему агенту.
Tu as oublié d'appeler ton agent.
А за то ты покажешь нашему тайному агенту пару килограммов наркотиков в шкафу у Ашиля.
- En revanche, tu m'indiquerais un nouveau clandé, quelques kilos de.. .. came chez Achille.
Будучи неуверенным в себе сценаристом, я бы позвонил агенту и спросил его мнения.
Eh bien, je suis qu'un scénariste fauché, j'appellerai mon agent... pour avoir un deuxième avis.
Позвоните Памеле Грин, моему агенту.
Appelez Pamela Green, mon agent.
Мне нужно позвонить своему агенту. Здесь есть телефон?
Où est le téléphone?
- Я своему агенту сто раз говорил.
- Je me tue à le répéter à mon agent.
С инфopмацией oбpащаться к стаpшему агенту ФБР в Сан-Фpанцискo. "
"Quiconque aurait des informations doit contacter l'agent responsable."
Своему агенту.
Son agent.
Хочу позвонить своей дочери и агенту в Нью-Йорке, чтобы они знали, что я до сих пор жив.
Je dois appeler ma fille, et dire à mon agent que je suis encore en vie.
Только своему издателю, своему агенту и тому, кто спасёт меня после автокатастрофы.
A part mon éditeur, mon agent, et toute personne qui me sauve la vie dans le blizzard.
Я звонила вашему агенту.
J'ai appelé votre agent.
Скажи Агенту Куперу, что ты слышала.
Dites à l'Agent Cooper ce que vous avez entendu.
Такое отношение не принесёт пользы ни вам, ни агенту Куперу.
Cette attitude n'aidera en rien.
Я кое-о-чём забыл. МОЕМУ СПЕЦИАЛЬНОМУ АГЕНТУ.
J'ai oublié quelque chose.
Скажите агенту Куперу что прибыли Альберт и его команда.
Prévenez l'agent Cooper. Albert est ici.
" то € скажу своему агенту?
Qu'elle change de métier!
- Я позвонил своему агенту.
- J'ai appelé mon agent.
Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу..
Rapport psychiatrique de Charles Stevens.
Вы сказали нашему агенту, что сюда вмещается З0000 человек.
Vous avez dit qu'il y aurait 30 000 personnes.
Тебе останется 20 процентов, как агенту, а я возьму 80 процентов.
Bon, tu touches 20 des recettes, comme un agent. Et moi le reste. Tu es rassurée?
Ну, кто я такой, чтобы противиться Джулиану Баширу, секретному агенту?
Qui suis-je pour oser défier Julian Bashir, agent secret.
- Можно тебе доверять как агенту?
- Pour quoi tu roules?
Я говорю это агенту секретной службы в багажном отсеке.
A l'agent de sécurité dans la soute à bagages :
- Специальному агенту Джозефу Пистоне...
- Agent spécial Joseph...
Мы позвоним нашему агенту и попросим его во всем разобраться.
Non, c'est moi qui entre, Denny. Rachel, allez suis-moi, t'as du boulot..
Он собирается к агенту Фэллон в Федеральное Бюро.
Il va voir l'agent Fallon.
Вы ехали издалека, чтобы заплатить рекламному агенту за электрошок.
Vous êtes venus payer ce promoteur pour vous électrocuter.
$ 5 миллионов в год производят впечатление но из них 10 % я отдаю своему агенту, а 5 % - юристу...
Cinq millions par an, ça semble beaucoup, mais je verse dix pour cent à l'agent, cinq à l'avocat, la pension...
Он тренированый агенту ЦРУ.
C'est un agent de la C.I.A.
Подойдите к агенту Скалли.
Interceptez l'agent Scully.
Агенту нужна помощь!
Un agent à terre.
Я сказал агенту нужна помощь!
J'ai dit un agent à terre.
Сдайте оружие и удостоверение агенту Пирсэллу.
Remettez vos armes et votre insigne à l'agent Pearsall.
Подожди, ты позволял агенту, работающему по найму, вербовать осведомителей?
Voyons voir. Vous laissiez un agent contractuel trouver des contacts?
Я только хотел пожелать нашему агенту удачи.
Je ne veux pas vous interrompre.
Вот что, мне надо поговорит с кузенами, скажи их агенту, что мне надо поговорить как можно скорее с Мариной Давенпорт'Анхело, она поймет.
Je dois parler à nos cousins. Dis à leur agent que je veux parler à Marina d'Angelo. Elle comprendra.
А агенту Интерпола, планирующему ловушку на Таймс Сквер...
"Et à l'agent d'Interpol " qui a planifié le piège de Time Square...
Он позвонил агенту по недвижимости.
Il l'a confié à un agent.
Почему ты не пойдёшь к туристическому агенту?
Je ne suis pas une agence de voyages.
Я плачу за все это своему рекламному агенту.
C'est ce que je paie un agent de publicité pour.
Позвони заодно моему агенту.
Si tu appelais mon agent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]