Аль Çeviri Fransızca
1,692 parallel translation
Они вывезли его из страны на самолёте Эль-Аль.
Ils l'ont sorti du pays sur un vol d'El Al.
Мы позвонили в столицу, никто ничего не знал. И об Эль-Аль тоже.
À Buenos Aires, personne ne savait.
√ аль, ты не слушай его. Ќе слушай.
Katya, ne l'écoute pas.
"Ле-Аль"! 7000 магазинов, всё-таки!
— Le forum des Halles, 7 000 boutiques.
Вместо "Ле-Аль" - большая яма.
- Le forum, c'est un trou.
Он вступил в "Аль-Каеду".
Il avait joint Al-Qaïda.
С надписью "Аль-Каеда".
Sur laquelle c'est écrit "Al-Qaïda".
Это место не доступно никому, кроме Аль Капоне.
Cette pièce n'est pas accessible à tout le monde mais Al Capone
Что будущее приготовило для Сынов Митры, Аль-Рахим?
Que réserve le futur pour les fils de Mithras, Al-Rahim?
Возможно, мальчик о котором говорил Аль-Рахим.
Peut-être le garçon dont Al-Rahim parle.
Примерно девять часов назад, повстанческие силы столпились у Баб-аль-Азизия, правительственному комплексу Муаммара Каддафи, являющегося скорее не резиденцией президента, а военной крепостью и символом его власти.
Il y a à peu près 9 heures, les forces rebelles ont envahi Bab al-Azizia, l'enceinte de Kadhafi, qui est plus une forteresse militaire qu'un palais présidentiel, ainsi que le symbole de son règne.
С тех, когда Аль-Каида решила убивать американцев.
Depuis qu'Al Qaeda a décidé de tuer des Américains.
Мы начали исторические переговоры с новым президентом республики Иран Аль-Шарифом о построении мира во всем этом регионе.
Nous avons entamé des pourparlers avec le président iranien Al-Sharif afin d'établir la paix chez lui.
Президент Сойер и президент Ирана Аль-Шариф договорились о выводе американских войск из ближневосточного региона и просят для этого помощи всех членов большой восьмерки.
Le président Sawyer propose au président iranien de retirer ses troupes du Moyen-Orient. Il sollicitera le soutien du G8.
Я снова поговорил с президентом Аль-Шарифом, и он уверяет меня, что у него есть доказательства.
J'ai reparlé à Al-Sharif de notre discussion. Il dit avoir des preuves.
Аль-Шариф обещал, что их грязные делишки станут известны, как только наш мирный план
Al-Sharif va les démasquer. Leurs méfaits seront mis à nu une fois notre plan signé.
... теперь нам очевидно одно : это дело рук "Аль-Каиды" или аналогичной арабской террористической организации.
... plus de doute, c'est l'œuvre d'Al-Qaida, ou autre groupe terroriste arabe comparable.
Эти люди явно не являются членами "Аль-Каиды".
Rien à voir avec Al-Qaida.
Давай, Билли Фридкин, Аль Пачино.
Allez, Belly Friedkin, Al Pacino
Аль Капоне всегда говорил, "Спросить вежливо с пистолетом в руке лучше, чем просто вежливо спросить."
Al Capone disait toujours : Demander poliment avec une arme en main, c'est toujours mieux que juste demander poliment.
То есть как "Аль Пачино, весь в коже"?
Tu veux dire, à la recherche de sexe, comme dans le film d'Al Pacino "La chasse"?
Аль Капоне... с "Е" на конце.
Al Capone... avec un E.
Ну-ка, держи его, Аль.
Allez Al.
По мне, так отправим сообщение Монро. Он не сможет сделать с нами то, что русские, Немцы, или Аль-Каида не могли.
Je dis qu'on envoie un message à Monroe, qu'il ne puisse pas nous faire ce que les Russes, les Allemands, ou Al-Qaeda ne le pourraient.
Нам 3 жаренных мяса, 3 Аль пастор и 3 тако из ростбифа, пожалуйста.
On peut avoir tres carnitas, tres Al pastor, y tres tacos de carne asada, por favor?
Также известно, что таким трюком пользовалась Аль-Каида.
Al-Qaïda s'en est servi également.
Аль Каеда казалась прогулкой по парку.
Al Qaeda devenait une promenade de santé.
Так мы пойдём тренироваться с ребятами, изображающими Аль Каиду как детишек в парке?
Nous allons nous entraîner avec des gars qui donnent l'impression qu'Al Quaeda est une promenade de santé?
- Аль-Каеде. - Пинкус. Пинкус.
Pincus, pincu.... ow.
Кто-нибудь знает, кто такой Анвар Аль-Аулаки?
Quelqu'un sait qui est Anwar Al-Awlaki?
Аль-Аулаки был цель...
Al-Awlaki était visé...
Прикинь, меня серьёзно заботит то, что Аль-Аулаки мёртв.
Écoute, j'essaie de m'intéresser au fait qu'Al-Awlaki soit mort...
Аль-Аулаки был главой Арабской Аль-Каеды.
Al-Awlaki était à la tête de AQAP.
Ты думаешь, что наша жизнь станет легче если мы попытаемся защитить лидера Аль-Каеды Арабского Полуострова?
Tu crois nos vies seront plus faciles s'il apparait que j'ai défendu un leader d'AQAP?
Анвар Аль-Аулаки был убит сегодня.
Anwar Al-Awlaki a été tué aujourd'hui.
Аль-Каида теперь будут терроризировать нас до скончания веков!
Les unités d'élite d'Al-Qaeda vont nous traquer pour le restant de nos jours!
Это террористическая группировка, связанная С Аль-Каидой и Талибаном, использующая иностранных боевиков в борьбе за свои идеи.
Il s'agit d'un groupe terroriste lié à Al-Qaïda et aux Talibans, qui utilise les combattants étrangers pour aider leur cause.
Верно, убив его и еще сотню людей Аль-Каида сделает отличный ход.
Oui, le tuer avec des centaines de gens de la foule serait un énorme coup pour Al-Qaida.
Ничего себе, один день с тобой, и ему досталось от тебя больше, чем от Аль-Каиды.
Whoa, une journée avec toi, et vous l'avez foiré pire que Al-Qaïda.
Я бы не шутила насчет Аль-Каиды.
Je ne plaisanterais pas à propos d'Al-Qaida.
Умм-аль-МАа.
Umm al-Maa.
Парни с оружием - это Фронт освобождения Кашфара, местная террор. группа, присоединившаяся к Аль Каида
Les types avec les armes sont du front de libération du Kashfar, un groupe de terroriste local affilié à Al Quaida.
Освободить Моктада Аль Фара.
La libération de Moktada Al Far.
Эти кадры утром пришли от Аль-Джазира.
Ces images ont été envoyées à Al-Jazeera ce matin.
Камали финансирует террористическую сеть Аль-Захари и выступает мозгом операций.
Kamali est le trésorier du réseau terroriste Al-Zuhari, et le cerveau de l'opération.
Благодаря Камали, Аль-Захари и его организационной деятельности в Европу поставляется большая часть героина и кокаина.
Grâce à Kamali, Al-Zuhari et son organisation contrôlent les principaux stocks de cocaïne et d'héroïne qui transitent vers l'Europe.
Прижмем Камали, прижмем Аль-Захари.
Si on a Kamali, on aura Al-Zuhari.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
On n'a aucune information sur les déplacements d'Al-Zuhari, mais grâce au Major Dalton, nous savons que Kamali est à Bogota. Nos chances de l'avoir sont limitées.
Торговый центр "Ле-Аль".
- Le forum des Halles.
Торговый центр "Ле-Аль", там 7000 магазинов!
- Forum des Halles.
Кто знает, что Аль задумал.
Je connais pas les plans d'Al.
альфонс 79
альфа 626
альберт 1031
альянс 66
альфа один 28
альбом 60
альбатрос 36
альберта 33
альбинос 23
альберто 117
альфа 626
альберт 1031
альянс 66
альфа один 28
альбом 60
альбатрос 36
альберта 33
альбинос 23
альберто 117
альби 37
альварес 19
альба 26
альма 203
альфред 678
альбер 97
альбертина 18
альваро 28
альфредо 102
альфа ромео 24
альварес 19
альба 26
альма 203
альфред 678
альбер 97
альбертина 18
альваро 28
альфредо 102
альфа ромео 24
альфонсо 75
альто 43
альфи 272
алькатрас 44
альда 32
альфа марго 16
альдо 70
альберт эйнштейн 35
альтернатива 18
альф 147
альто 43
альфи 272
алькатрас 44
альда 32
альфа марго 16
альдо 70
альберт эйнштейн 35
альтернатива 18
альф 147