Арестуете меня Çeviri Fransızca
82 parallel translation
Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций.
À moins de vouloir m'arrêter pour manque d'émotion.
Боже, я думал, что Вы арестуете меня.
Je me voyais arrêté pour ça!
Я открою эту дверь и уйду, если вы сейчас же не арестуете меня.
Je sors ou vous m'arrêtez sur-le-champ.
Я попытаюсь остаться вы арестуете меня?
Si je reste, - vous m'arrêtez? - Non.
А что вы сделаете, арестуете меня?
Qu'est-ce que vous allez faire, m'arrêter?
Вы же не арестуете меня? Потому что я сам себя выдал.
Vous m'arrêterez pas pour auto-incrimination?
Арестуете меня?
Vous allez m'arrêter?
Вы арестуете меня в почтовом отделении?
Vous allez m'arrêter ici?
Вы не можете заставить меня никуда пойти, если только не арестуете меня.
Sauf si vous m'arrêtez.
Вы парни серьезно арестуете меня прямо сейчас?
Sérieusement, vous allez m'arrêter?
Вы арестуете меня или нет?
Tu vas m'arrêter ou pas?
Арестуете меня?
Vous m'arrêtez?
Вы арестуете меня или я могу идти?
Alors vous allez m'arrêter ou je peux y aller?
Это вряд ли. Вы арестуете меня.
Non, vous m'arrêteriez.
Так вы арестуете меня или как?
Donc allez-vous m'arrêter ou quoi?
Может... арестуете меня?
Pourriez-vous m'arrêter, aussi?
Убежден. Я имею в виду, что Вы собираетесь делать, если я не сделаю этого? Арестуете меня?
Plutôt sûr. je veux dire, qu'est-ce que vous allez faire si je ne viens pas?
Есть еще 13, и если в арестуете меня, то ихние имена будут опубликованы.
Il y en a 13 autres, et si vous m'arrêtez, leurs noms seront rendus public.
И что вы сделаете, арестуете меня?
Qu'allez-vous faire, m'arrêter?
Может еще арестуете меня?
Pour quoi? Vous comptez m'arrêter
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
Vous ne pouvez pas m'expulser!
Вы меня не арестуете.
Vous n'allez pas m'arrêter!
Вы меня не арестуете?
Vous ne m'arrêtez pas?
Вы меня арестуете, если я не замолчу?
Vous allez m'arrêter si je ne me tais pas?
- Я должен поговорить с вами. - Надеюсь, вы меня не арестуете?
- Suis-je en état d'arrestation?
Если вы меня арестуете, мне так и так не жить.
Si vous m'arrêtez, je meurs.
Неужели Вьы меня не арестуете?
Ne me saisissez pas au collet?
Вы меня арестуете?
- Vous m'arrêtez?
Вы меня арестуете?
Vous m'arrêtez?
хотите подставить мою задницу? Или арестуете меня за спекуляцию билетами?
Vous m'arrêtez pour revente de billets?
Вы меня арестуете, детектив?
Allez-vous m'arrêter, inspecteur?
Меня Вы тоже арестуете, да?
Vous êtes sûr que vous n'allez pas m'arrêter?
Нашли меня наконец, арестуете?
Vous m'avez finalement retrouvé!
Что будете делать? Арестуете меня?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Вы что, меня арестуете?
Tes gars veulent m'arrêter?
И что теперь, джедаи? Вы арестуете меня?
Vous allez m'arrêter?
Начальник... Если вы меня арестуете, то работа задержится И тогда нам всем конец
Maître, si vous m'arrêtez, le chantier prendra du retard.
И что, вы меня арестуете, помощник шерифа?
Qu'est-ce que vous allez faire adjoint Judy? M'arrêter?
Вы меня арестуете?
Vous allez m'arrêter?
Я могу идти, или вы меня арестуете?
Je peux y aller ou vous allez m'inculper?
Вы думаете, что есть черное и белое, и если вы меня арестуете, то позволите свершиться правосудию, но на самом деле вы дадите мне материал для следующей книги.
Vous pensez qu'il y a un bien et un mal, et que si vous m'arrêtez une sorte de justice va être servie, Mais en fait vous me donnez juste une histoire pour mon prochain livre.
Вы меня арестуете, а что будет с детьми?
Vous m'arrêtez, que va t il se passer pour mes enfants?
Только если вы меня арестуете.
Pas avant que vous ne m'ayez arrêté.
Вы меня арестуете.
Vous allez m'arrêtez.
Я боялся, что вы меня арестуете, поэтому избавился от него.
J'ai eu peur que vous m'attrapiez, alors je l'ai jeté aux toilettes.
Арестуете меня?
Voulez-vous m'arrêter?
- Вы меня не арестуете?
- Madame, vous allez m'arrêter?
Вы меня арестуете?
Allez-vous m'arrêter?
Вы меня не арестуете?
Vous n'êtes pas ici pour m'arrêter?
Вы арестуете меня?
J'y réfléchis toujours.
- Вы меня арестуете?
- Est-ce que vous m'arrêtez?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107