English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бей меня

Бей меня Çeviri Fransızca

534 parallel translation
Нет, не бей меня!
Non, ne me frappe pas.
Я не могу понять. Не бей меня!
Je ne le supporterai pas.
Не бей меня!
Ne me tape pas!
Бей меня, пока не рука не устанет!
Bats-moi jusqu'à ce que tes bras te fassent mal.
Мама, не бей меня!
Maman, ne me frappe pas!
- Ну, давай, бей меня!
- Frappe-moi.
Бей меня.
Bats-moi.
Бей меня!
Bats-moi!
Давай, бей меня ножом. Ты сможешь. Давай, давай.
Vas-y, donne-moi un coup de couteau.
- Не бей меня!
- Ne me frappe pas!
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
frappez-moi, tuez-moi! Faites ce que vous voulez, tenez-moi juste serrée.
- Бей меня!
- Bataille-moi!
Бей меня, ругай меня - тебя я люблю и прощаю.
Frappe-moi, insulte-moi, je t'aime et te pardonne
Не бей меня!
Ne me frappe pas!
И не бей меня больше!
Et ne me frappe pas.
Пожалуйста, бей меня.
Fouette-moi.
Не бейте меня.
La musique est frappante, par ici.
А ну тихо! Не бей ты меня.
Arrête, s'il te plaît.
- Не бейте меня по больному уху.
Ne me tapez plus à l'oreille! Non.
Очень мило с твоей стороны. У меня твой старый друг Джордж Бейли.
C'est très gentil, Sam.
Не ( тоит бе ( покои ( я ради меня, дорогая Анна!
Ne te dérange pas pour moi, chère Anna!
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
J'ai des immeubles en ville et du pétrole à Bakersfield qui coule, qui coule à flots.
- Не бейте меня.
– Ne me touchez pas.
Миссис Рейнолдс, у меня есть шанс стать капитаном бейсбольной команды в следующем году.
J'ai une chance de devenir capitaine de l'équipe...
У меня билеты на бейсбол.
Moi, je vais au match de base-ball ce soir.
Меня зовут Бейкер.
- Oui. Baker.
Не бейте меня! Бить вас?
Ne me frappez pas!
Ударь меня! - Давай, бей!
- Toi frappe-moi.
Меня бей, его не тронь!
Si tu veux battre quelqu'un, bats-moi... Ne le touche pas, lui...
Не бейте меня!
Ne me frappez pas!
Меня особо беспокоит Бейли.
Soyez prêts pour une attaque simulée. Bailey m'inquiète.
Нет, босс. Не бейте меня больше.
Ne me battez plus, chef!
Ради Бога, не бейте меня.
Pour l'amour de Dieu!
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
J'ai prié Dieu pour plus être battu.
" Не бейте меня, босс. Только не бейте.
"Ne me battez plus, chef!"
Не бейте меня больше!
Je n'en peux plus.
- Мани меня, когда ласкать захочешь. Гони и бей, коль ласка надоест.
Appelle-moi quand tu veux être tendre, repousse-moi quand tu seras lassé.
В тот день, когда мы вчетвером играли в бейсбол, у меня и появилось это чувство к Сэцуко.
Dès le jour où nous avions joué au base-ball tous les quatre, j'ai eu ce sentiment envers Setsuko.
Многие уговаривали меня бросать бейсбол и помогли бы мне, если бы я решил стать преемником деда.
Des gens se disaient prêts à m'aider à reprendre les affaires de grand père.
Бей же меня, придурок!
Frappe-moi, pignouf de merde!
Мне сказали, что ты посетишь меня, Бейл.
On m'a dit que vous veniez me voir, M. Vale.
Меня зовут Камерон Бейл.
Je m'appelle Cameron Vale.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
L'énergiseur s'en est sorti, attention. - Je ne promets rien.
Этот остров мой. И сделка о продаже Луна Бей ни черта для меня не значит.
Cette île est à moi... et je me fiche des affaires de Luna Bay comme de l'an 40.
Бейте и меня заодно!
Vous pouvez me frapper autant que vous le voulez, aussi.
- Чего хочет от меня Бейли?
- Qu'est-ce que Bailey veut de moi?
Зачем вы попросили меня прийти, мистер Бейли?
Pourquoi m'avez-vous invité, M. Bailey?
Кстати, у меня дом в Остер Бей.
J'ai une maison à Oyster Bay.
- Все нормально! Пожалуйста, не бейте меня.
Ne me battez plus!
Отлично! Не бейте меня!
OK, on te l'as déjà faite.
Вы похищаете меня на бейсбольную игру?
M'enlever pour du base-ball?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]