Благодарение богу Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Благодарение богу.
Dieu merci.
- Не особенно. - О, благодарение Богу!
- Pas particulièrement.
- О, благодарение Богу!
- Tant mieux!
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
Heureusement, la Prusse revient! Diversion, feinte, crochet... On respire.
О, благодарение Богу.
Angel. Oh, dieu merci.
Благодарение Богу.
Dieu merci.
Благодарение Богу, скоба. Теперь мы им покажем, да?
Bien, remerciez Dieu, un anneau.
Благодарение Богу, мы арестовали ее.
Heureusement, on l'a eu.
Благодарение Богу.
Et bah, dieu merci.
Да, благодарение Богу, человек я честный : любого старика возьмите - честнее меня не будет.
Aidez-moi à m'habiller, bonne Marguerite.
Но, благодарение Богу, не все люди бывают одинаковы.
Abrégez, je vous prie ; vous voyez que je suis très occupé.
( фр. ) Пуаро, благодарение Богу!
Poirot, Dieu merci!
Благодарение Богу за тебя, Дейзи.До сегодняшнего дня я не понимала, какая ты помощница.
Merci beaucoup, Daisy. Je découvre ta vraie valeur.
- Что ж, благодарение богу за это.
- Merci, mon Dieu.
Благодарение Богу это только раз в год. Давай. Пошевеливайся.
Heureusement que ça n'a lieu qu'une fois par an.
Ну, благодарение Богу за это!
Dieu merci!
О, благодарение богу за это.
POLLY :
Аминь, благодарение Богу. - Аминь.
Merci à Dieu.
богу 405
богусь 22
богун 19
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
богусь 22
богун 19
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарность 65
благодарим вас 40
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови 83
благослови тебя бог 95
благословение 43
благодарность 65
благодарим вас 40
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови 83
благослови тебя бог 95